إحيائية造句
例句与造句
- ولا يزال الطلب على استخدام المنتجات الخشبية ككتلة إحيائية للوقود وتوليد الكهرباء مستمرا في الازدياد.
作为用于燃料和电力的生物物质,木材产品的需求不断上升。 - وللعديد من هذه الدول أيضا غطاء طاقة إحيائية مستدام من أجل تطوير الطاقة العصرية المولدة من الكتلة اﻹحيائية.
一些小岛屿发展中国家还拥有可持续的生物量覆盖,可用于开发现代生物量能源。 - )أ( تشجيع انتاج طاقة إحيائية مثل محاصيل الطاقة ومزارع الطاقة، حسب اﻻقتضاء، حيثما يؤدي ذلك إلى انخفاض صاف في انبعاثات غازات الدفيئة؛
酌情推广使温室气体排放量净值下降的生物能源生产,如能源作物和能源种植;以及 - ويكون تعيين مناطق إحيائية في بقعة من الأرض أمراً لا رجعة فيه، إلاّ إذا حدث تغير في الغطاء النباتي أو المنطقة الإحيائية يبرر تعييناً جديداً.
土地的生物群落区指定不可改变,除非植被发生变化或生物群落区需要新的指定。 - وقال إنه يجري إعداد بروتوكول إضافي للاتفاقية يتصل بعلم الوراثة البشرية ومشروع صك بشأن البحوث التي تجري بمواد إحيائية من أصل بشري.
欧洲委员会还在制定该公约关于人类遗传的附加议定书以及关于使用人体生物材料从事研究的文书草案。 - وأتاحت الكثافة السكانية المنخفضة نسبيا والمعدل المتوسط لاستغلال الموارد الطبيعية(). وبالنسبة إلى البلدان المجاورة فقد أتاحت إمكانيات البقاء لموارد إحيائية هائلة سواء كانت طبيعية أو جرت تربيتها.
相对于邻国,老挝的人口密度较低,自然资源利用率适中, 使得大量自然生物资源和耕作生物资源得以生存。 - اقتصادية لا دوافع فيزيائية إحيائية مباشرة وغير مباشرة.
建立这些逻辑框架的问题定义所引为基础的,是所有利益相关者都参加的一种参与性办法,不仅包括生物物理的直接和间接动因,而且还包括社会经济动因。 - وفي الحالات التي يقوم فيها طرف بتغيير تعيين منطقة إحيائية في بقعة من الأرض، يتم الإبلاغ بتلك التغييرات وفقاً للمادة 7 وتستعرض وفقاً للمادة 8 من بروتوكول كيوتو.
如一缔约方改变土地的生物群落区指定,此种变更应根据《京都议定书》第七条报告,并根据《京都议定书》第八条审评。 - وفي ذلك الوقت قامت ست من هذه الشركات بتسويق منتجات مشتقة من أشكال إحيائية أليفة الحر، والحر الشديد، موجودة في مناطق تقع داخل نطاق الولاية الوطنية وخارجها(75).
目前,这些公司中有6家已经在市场上推出从国家管辖区以内和以外区域获取的热液喷口嗜热生物和超嗜热生物源产品。 75 - 35- واستجابة لتكليف من مؤتمر الأطراف في دورته السابعة، ناقشت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية التطبيق المحتمل لتعاريف الأحراج بالنسبة لكل منطقة إحيائية فيما يخص فترة الالتزام الثانية وفترات الالتزام اللاحقة.
根据缔约方会议第七届会议的一项授权,科技咨询机构讨论了是否可以在第二个和以后的承诺期采用生物量森林定义。 - ليشتي أوراقا ممزقة إلى منظمة غير حكومية لاستخدامها في إنتاج " قوالب إحيائية " في المجتمع المحلي ليستعملها السكان المحليون في الطهو.
联东综合团向一个非政府组织提供碎纸,交由一家社区工厂生产 " 生物煤砖 " ,供当地人烧火做饭。 - 56- تشكل المراعي وحدات إحيائية شديدة التأثر ونظماً إيكولوجية غير متوازنة، تم استغلال استدامتها بطرق بارعة، استحدثتها مختلف مجموعات المنتفعين على مدى آلاف السنين، ولا سيما مجموعات الرعاة الرحل.
牧场是脆弱的生物群落区和不平衡的生态系统,几千年中各种使用者群体,特别是游牧牧民,以精心设计的巧妙方式利用其可持续能力。 - كما أن تخفيض الأرصدة السمكية دون مستوى كتلة إحيائية محددة يقضي على الكثير من قدرتها على الانتعاش لكي تصمد أمام التقلبات الطبيعية في البيئة، مما يعزز الحاجة إلى تدابير المحافظة لتجنب المخاطر.
某一种群如果减少到特定生物量以下,实际上就会在很大程度上丧失承受自然环境波动的适应力,这使得更有必要实行避免风险的养护措施。 - (ج) بحث جدوى وضع تعاريف الحرج الذي يعامل على أنه منطقة إحيائية خاصّة وأثار تطبيق هذه التعاريف، على أن توضع في الاعتبار أعمال الهيئات الدولية ذات الصلة الأخرى مثل منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة.
(c) 研讨按具体森林生物群落拟订森林定义的可行性和这种定义在应用中的影响,同时考虑到联合国粮食及农业组织等其他有关国际机构的工作。 - أما " المناطق المرجعية للحفظ " فتعني مساحات لا يجري فيها أي تعدين لضمان وجود كتلة إحيائية ممثلة وثابتة لقاع البحر مما يسمح بتقييم أية تغييرات في الأنواع النباتية والأنواع الحيوانية للبيئة البحرية.
" 保全参照区 " 是指不得进行采矿以确保海底生物群具有代表性和保持稳定,以便评估海洋环境中动植物的任何变化的区域。
更多例句: 下一页