إتساق造句
例句与造句
- إتساق الأنشطة التنفيذية، وفعاليتها، وأهميتها
A. 业务活动的一致性、有效性和相关性 - وتعبئة الموارد، وهي عنصر بالغ الأهمية، تتطلب إتساق السياسات بين جميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة.
资源调动作为关键组成部分,需要所有利益攸关方政策一致。 - (د) إيجاد إتساق بين الصكوك القانونية الإقليمية والدولية لتبسيط عملية تطبيق النظم المتعلقة بالسلامة الأحيائية والإلتزام بها؛
(d) 使区域和国际的法律文书协调一致,简化执行和遵守生物安全条例的办法; - وإتفق على أنه ينبغي متابعة إيجاد إتساق بين نظام UNEP-Infoterra وشبكة المعلومات والمراقبة البيئية الأوروبية ؛
会议商定,应继续寻求对环境署的环境信息系统和欧洲环保署的环境信息和观测网络进行协调; - وساهم أصحاب المصلحة على كفالة إتساق الاستجابة البيئية وتقاسم المعلومات عن الآثار البيئية بشكل كفؤ.
各利益相关者帮助确保环境事件应对行动得到良好的协调,并确保有关环境影响的信息得到有效共享。 - وفي مجال صناعة التشييد ، تميل المشكﻻت المتعلقة بعدم إتساق المعايير والنقص في نظم اﻹنتاج ، وإنعدام وجود تكنولوجيات اﻹنتاج الضخم ، نحو تشويه أسواق مواد البناء .
在建筑工业中,标准不统一、没有生产制度和缺乏大批量生产技术致使建筑材料市场不能正常运作。 - وتحرز المكاتب القطرية لليونيسيف تقدما، ولكن ما زال الكثير مما يتعين عمله لتحقيق إتساق الإجراءات وممارسات العمل فيما بين المنظمات التابعة للأمم المتحدة.
儿童基金会国家办事处正在不断改进工作,但需要作出更多努力,以协调联合国各组织之间的程序和业务作法。 - (ز) العمل على إتساق أنشطة إيجاد الوعي العام على مستويات متعددة وتعبئة الموارد، بما في ذلك عن طريق النهوض بصورة العامة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وحفز الإهتمام العالمي بمبادراته ودعمها؛
(g) 协调多层次的公众意识和资源调集活动,包括通过提高环境署的形象和激发全球支持环境署活动的兴趣; - ويعالج مشروع نموذج الإبلاغ الموحد المنقح الذي يرد في المرفق الثاني هذه القضايا ويتضمن اقتراحات بشأن كيفية تعديل نموذج الإبلاغ الموحد لزيادة إتساق هذه المعلومات وتوفير أساس أفضل للتحليل.
附件二中的通用报告格式修订草案解决了这些问题,提出了一些建议,说明如何修改通用报告格式,使这些信息比较一致,因此为分析提供了较好的依据。 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يدعم المبادرات التعاونية الرامية إلى إتساق خطط عمل إتفاقيات البحار الإقليمية وإتفاقية التنوع البيولوجي، وعند الإقتضاء، دعم تطوير عملية منسقة لتقديم التقارير الوطنية طبقاً للمبادئ التوجيهية التي يوافق عليها مؤتمر الأطراف لكل منها؛
请执行主任支持旨在协调区域海洋公约和《生物多样性公约》工作计划的合作行动,并酌情支持编制符合各自缔约方会议核准的准则的协调一致的国家报告; - ولذا، من المهم للغاية أن تبلغ الدول الأطراف عن جميع القيود القانونية والعملية التي تطبقها على حق المغادرة بالنسبة لمواطنيها وبالنسبة للأجانب، حتى يتسنى للجنة تقييم إتساق تلك القواعد والممارسات مع أحكام الفقرة 3 من المادة 12.
因此,非常重要的是缔约国报告它们对本国国民和外国人离境权施加的法律和实际限制,以便使委员会能估计这些法律条文及做法是否与第12条第3款相吻合。 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يدعم المبادرات التعاونية الرامية إلى ايجاد إتساق بين خطط عمل اتفاقيات البحار الإقليمية واتفاقية التنوع البيولوجي، وعند الإقتضاء، دعم تطوير عملية منسقة لتقديم التقارير الوطنية طبقاً للمبادئ التوجيهية التي يوافق عليها مؤتمر الأطراف لكل منها؛
请执行主任支持旨在协调区域海洋公约和《生物多样性公约》工作计划的合作行动,并酌情支持根据各自缔约方会议核准的准则编制协调一致的国家报告; - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يدعم المبادرات التعاونية الرامية إلى إيجاد إتساق بين خطط عمل إتفاقيات البحار الإقليمية وإتفاقية التنوع البيولوجي، وعند الإقتضاء، دعم تطوير عملية منسقة لتقديم التقارير الوطنية طبقاً للمبادئ التوجيهية التي يوافق عليها مؤتمر الأطراف لكل منها؛
请执行主任支持旨在协调区域海洋公约和《生物多样性公约》工作计划的合作行动,并酌情支持根据各自缔约方会议核准的准则编制协调一致的国家报告; - 17- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تقدم في تقريرها الدوري القادم المزيد من التفاصيل عن الآليات المعتمدة لتنسيق وضمان إتساق الأنشطة التي تقوم بها الحكومة على مختلف مستوياتها والتي ترمي إلى وفاء الدولة الطرف بالتزاماتها الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان، وذلك في ضوء المادة 28 من العهد.
委员会建议缔约国在其下次定期报告中,根据《公约》第28条,就建立机制以协调和确保各级政府统一行动以履行国际人权义务提供更多的信息。