آينو造句
例句与造句
- ٨٦٢- وأعلن المراقب عن رابطة آينو في جزيرة هوكايدو أنه يجب أﻻ يقاس تميﱡز الشعوب اﻷصلية بأي مقياس غير الشعوب اﻷصلية ذاتها.
北海道阿伊努人协会观察员说,土着人民的独特性需由土着人民自己来衡量,而不是由任何其他人来衡量。 - وأوصت الجزائر بأن تستعرض اليابان في جملة أمور الحقوق في الأراضي وغيرها من حقوق شعب آينو وبأن تكفل انسجامها مع إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
阿尔及利亚建议日本审查阿伊努人的土地权和其它权利,并使这些权利同《联合国土着人民权利宣言》相一致。 - 33- في عام 1998، أعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن قلقها إزاء عدة أمور منها التمييز ضد أقلية السكان الأصليين من جماعة آينو وعدم الاعتراف بحقوقهم في الأرض(111).
1998年,人权事务委员会,除其他外,特别表示关切的是对土着少数群体阿伊努人的歧视,不承认他们的土地权。 - وقد اشترك أيضا عدد من ممثلي وأعيان آينو وكذلك رينجو هوكايدو (نقابة رائدة) التي ينتظر التعاون معها في المستقبل.
参加上述活动的有若干Ainu族的代表和贵族,以及Rengo Hokkaido(一家主要的工会),与它们提前进行合作,是为了开拓未来的可能性。 - 54- وقام عدد كبير من ممثلي آينو بإبلاغ الفريق العامل بسن القانون المتعلق بتعزيز ثقافة آينو لعام 1997 الذي سنته الحكومة اليابانية وقال إن الحكومة، بتعزيزها هذا القانون، تعتقد أنها سوّت جميع المشاكل المتعلقة بشعب آينو.
几位阿伊努人代表向工作组通报了日本政府1997年颁布《促进阿伊努人文化法》的情况,并说政府相信该法的执行解决了有关阿伊努人的所有问题。 - 54- وقام عدد كبير من ممثلي آينو بإبلاغ الفريق العامل بسن القانون المتعلق بتعزيز ثقافة آينو لعام 1997 الذي سنته الحكومة اليابانية وقال إن الحكومة، بتعزيزها هذا القانون، تعتقد أنها سوّت جميع المشاكل المتعلقة بشعب آينو.
几位阿伊努人代表向工作组通报了日本政府1997年颁布《促进阿伊努人文化法》的情况,并说政府相信该法的执行解决了有关阿伊努人的所有问题。 - 46- واعترفت الحكومة كواقعة تاريخية بأن شعب آينو كان يعيش أصلاً في شمال اليابان ولا سيما في هوكايدو، وأن شعب آينو هم أقلية بالمعنى المنصوص عليه في المادة 27 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
政府承认,阿伊努人为居住在日本北部尤其是北海道的土着居民,这是一个历史事实,而且,阿伊努人为如《公民和政治权利公约》第27条所述的少数群体。 - 46- واعترفت الحكومة كواقعة تاريخية بأن شعب آينو كان يعيش أصلاً في شمال اليابان ولا سيما في هوكايدو، وأن شعب آينو هم أقلية بالمعنى المنصوص عليه في المادة 27 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
政府承认,阿伊努人为居住在日本北部尤其是北海道的土着居民,这是一个历史事实,而且,阿伊努人为如《公民和政治权利公约》第27条所述的少数群体。 - 86- تلاحظ اللجنة التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتحسين حالة شعب آينو ولكنها تشعر بالقلق لأن أطفال آينو والأطفال من أصل كوري أو من أصل بوراكومين وغيرهم من الأقليات لا يزالون يعانون من التهميش الاجتماعي والاقتصادي.
虽然委员会注意到缔约国采取措施改善阿伊努人的处境,但委员会关切的是,阿伊努人、朝鲜人、部落民和其他少数民族的儿童继续遭遇社会和经济边缘化问题。 - 86- تلاحظ اللجنة التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتحسين حالة شعب آينو ولكنها تشعر بالقلق لأن أطفال آينو والأطفال من أصل كوري أو من أصل بوراكومين وغيرهم من الأقليات لا يزالون يعانون من التهميش الاجتماعي والاقتصادي.
虽然委员会注意到缔约国采取措施改善阿伊努人的处境,但委员会关切的是,阿伊努人、朝鲜人、部落民和其他少数民族的儿童继续遭遇社会和经济边缘化问题。 - 13- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء استمرار التمييز بحكم القانون وبحكم الواقع ضد الأقليات في المجتمع الياباني، ولا سيما ضد مجتمعي بوراكو وأوكيناوا المحليين، وشعب آينو الأصلي، والسكان من أصل كوري، ولا سيما في مجالات التوظيف والسكن والتعليم.
委员会关注的是,在法律上和事实上一直存在日本社会中歧视少数群体的现象,尤其是对游民和冲绳社区、阿伊努土着人民和朝鲜族,并特别在就业、住房和教育领域。 - 592- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء استمرار التمييز بحكم القانون وبحكم الواقع ضد الأقليات في المجتمع الياباني، ولا سيما ضد مجتمعي بوراكومين وأوكيناوا المحليين، وشعب آينو الأصلي، والسكان من أصل كوري، ولا سيما في مجالات التوظيف والسكن والتعليم.
委员会关注的是,在法律上和事实上一直存在日本社会中歧视少数群体的现象,尤其是对游民和冲绳社区、阿伊努土着人民和朝鲜族,并特别在就业、住房和教育领域。 - وفي عام 2007، ذكر المقرر الخاص المعني بحالة الشعوب الأصلية أن جماعة آينو لا يُنظر إليهم رسمياً على أنهم من الشعوب الأصلية بموجب قانون 1997 المتعلق بالنهوض الثقافي بجماعة آينو، إلا أن هناك عدداً من قرارات المحاكم التي أكدت حقوق هذه الجماعة استناداً إلى المعايير الدولية المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية(113).
112 2007年,土着人民情况特别报告员报告说,1997年《阿伊努文化促进法》并未正式承认阿伊努人为土着人,但一些法院裁决根据国际土着权利标准承认了他们的权利。 - 19- استعراض جملة أمور منها الحقوق في الأراضي وغيرها من حقوق شعب آينو بكفالة انسجامها مع إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية (الجزائر)؛ حث اليابان على التماس طرق للشروع في حوار مع سكانها الأصليين لكي تتمكن من تنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية (غواتيمالا)؛
审查阿伊努人的土地权和其它权利,并使这些权利同《联合国土着人民权利宣言》相一致(阿尔及利亚);敦促日本设法发起进行同其土着人民的对话,以使其能够执行《联合国土着人民权利宣言》(危地马拉);