2009年美国阿拉伯语例句
例句与造句
- وستصبح المفاوضات أكثر صعوبة في الفترة 2008-2009، حيث يُزمع إجراء انتخابات هامة في الولايات المتحدة وبلدان أخرى.
2008-2009年美国及其他各国预期将进行大选,届时谈判将更为困难。 - لقد باعت الولايات المتحدة 533 مليون دولار من المنتجات الزراعية، والأجهزة الطبية والأدوية والأخشاب إلى كوبا في عام 2009.
2009年美国向古巴出售了5.33亿美元的农产品、医疗器械、医药和木材。 - ووصلت المديونية الخارجية للولايات المتحدة نحو 13.67 ترليون دولار أمريكي عام 2009 (94.5 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي)().
2009年美国的外债水平达到13.67万亿美元(占国内生产总值的94.5%)。 - وتعد عودة الولايات المتحدة عام 2009 بمساهمات للموارد الأساسية مجموعها 46.1 ملايين دولار وردت في عام 2009 تطورا سياسيا وماليا مهما.
2009年美国回返,2009年共收到其核心资源捐款4 610万美元,这是重要的政治和财政发展。 - غير أن تقرير وزارة الخارجية الأمريكية يشير إلى عدم وردود تقارير عن حالات تمييز أو عنف بسبب الميل الجنسي، وإن كانت المحرمات الاجتماعية لا تزال قوية.
然而,2009年美国国务院的报告指出,尚无基于性取向的歧视或暴力事件发生,但社会禁忌仍然强烈。 - وكرر التقرير ما ورد في تقرير وزارة خارجية الولايات المتحدة لعام 2009 من إشارات إلى تورط ضباط عسكريين تحت إمرة الرئيس الحالي لهيئة الأركان العامة في اغتيال الرئيس فييرا.
报告重述了2009年美国国务院的报告中关于军队的军官在现任总参谋长指挥下参与暗杀维埃拉总统的提法。 - سلسلة إحاطات الأمم المتحدة بشأن الشيخوخة على الصعيد العالمي.
本组织出席了在总部举行的一些会议,包括社会发展委员会第四十六届和第四十七届会议及2008年和2009年美国退休人员协会-联合国关于全球老龄问题的系列简报会。 - وفي عام 2009، كانت الولايات المتحدة أكبر دولة مانحة لليونيسيف قد قدمت مبلغ 130 مليون دولار لتمويل الأنشطة الأساسية و 170 مليون دولار لتمويل الأنشطة غير الأساسية.
2009年美国是向儿童基金会捐款最多的国家,它向儿童基金会提供了1.3亿美元的核心资金,并额外提供了1.7亿美元的非核心资金。 - وينص تقرير وزارة الخارجية الأمريكية لعام 2009 على أن السلطات تطبق هذا الحظر من وقت إلى آخر، ولكنها لم توقع عقوبة الإعدام منذ سقوط حكم طالبان، وإن كان ذلك لا يزال ممكناً من الناحية التقنية.
2009年美国国务院报告称,当局只是零星地实行禁止,而尽管法律上仍可判处死刑,但自塔利班政权跨台之后,就未再下达过死刑判决。 - ندين تطبيق مكتب مراقبة الأصول الأجنبية التابع لوزارة الخزينة في الولايات المتحدة التدابيرَ المفروضة بموجب الحصار بمزيد من الصرامة في عام 2009، وذلك عن طريق فرض عدد متزايد من الغرامات والعقوبات الأخرى على من يُدعى انتهاكهم لقوانين الحصار.
我们谴责,2009年美国财政部外国资产管制处为封锁执行了更严厉的措施,包括对涉嫌违反封锁者实施的罚款和其他制裁越来越多。 - وتؤكد سانت لوسيا مجددا موقفها بشأن تطبيق التشريعات الوطنية خارج الحدود الإقليمية، وتعتبر أن ذلك يتنافى مع مبادئ القانون الدولي وتساوي الدول في السيادة وعدم التدخل في الشؤون الداخلية لبعضها البعض والتعايش السلمي بين الأمم.
我国欢迎2009年美国决定解除对转汇资金和家属旅行至古巴的限制,并鼓励美国和古巴作出其他努力,以改善两国关系的品质,彻底解除这一封锁。 - وفي عام 2009 أيضا أذنت الولايات المتحدة بمساعدة إنسانية خاصة قيمتها 237 مليون دولار في شكل طرود هدايا تحتوي على مواد غذائية، وغير ذلك من الاحتياجات الأساسية، وتبرعات إنسانية غير زراعية وتبرعات طبية.
2009年美国还批准了以礼品包裹形式提供的私人人道主义援助,价值2.37亿美元,其中装满了食品和其他基本必需品、非农业人道主义捐赠物和医疗捐赠物。 - فمن خلال الوكالة الأمريكية للتنمية الدولية (USAID)، قدمت الولايات المتحدة مساعدات تنظيم الأسرة لأكثر من 50 بلداً في عام 2009، بما في ذلك ما بين 35 إلى 40 في المائة من وسائل منع الحمل المقدمة من المانحين إلى العالم النامي.
通过美国国际开发署(美援署),2009年美国向50多个国家提供了计划生育援助,包括向发展中世界提供35-40%由捐助国供给的避孕药具。 - وحسب تقرير صدر عن فترة عامي 2008-2009 عن وقوع ضحايا الاعتداء الجنسي في السجن والحبس في الولايات المتحدة، تعرض 4.7 في المائة من النزيلات للاعتداء الجنسي على يد نزيلة أخرى و 2.1 في المائة تعرضن لسوء سلوك جنس من أحد الموظفين العاملين.
根据2008-2009年美国监狱和拘留所性受害者情况报告,监狱中4.7%的妇女经历犯人的性侵犯,2.1%经历了工作人员的不当性行为。 - ولا ترغب الوزارة في أن يعمل موظفو H-2B في مشاريع غير معتمدة من قبل وزارة العمل، أو أن يحلوا محل عمال الولايات المتحدة المؤهلين في الوظائف المتاحة؛ ولم تسمح الولايات المتحدة بدخول عمال H-2 من الصين وهونغ كونغ وتايلند وولاية تايوان الصينية والهند في عام 2009.
该部不希望持有H-2B签证的雇员从事未经劳工部核准的项目,或取代美国现有工作中的合格工人;2009年美国不准中国;中国香港;泰国;中国台湾省和印度根据H-2签证方案派出工人。