×

国际关系史阿拉伯语例句

"国际关系史"的阿拉伯文

例句与造句

  1. فتلك العملية ستصبح أكثر المفاوضات تعقيدا في تاريخ العلاقات الدولية المعاصرة.
    这个进程将作为最复杂的谈判之一载入当代国际关系史
  2. وهذه الحال لن تكون جديدة على القانون الدولي، وﻻ بالفعل حدثا نادرا في تاريخ العﻻقات الدولية.
    国际法上并不是没有这方面的先例,国际关系史上也不少见。
  3. وهذه الحال لن تكون جديدة على القانون الدولي، وﻻ بالفعل حدثا نادرا في تاريخ العﻻقات الدولية.
    国际法上并不是没有这方面的先例,国际关系史上也不少见。
  4. يعد مؤتمر قمة الأمم المتحدة للألفية واحدا من أكبر التجمعات السياسية التمثيلية في تاريخ العلاقات الدولية.
    联合国千年首脑会议是国际关系史上最具代表性的政治聚会之一。
  5. ومن دواعي الأسف أن تاريخ العلاقات الدولية يعطينا نماذج للمواجهة أكثر كثيرا مما يعطينا نماذج للحوار.
    不幸的是,国际关系史为我们提供的冲突的例子远远多于对话的例子。
  6. وهي حالة غير مسبوقة في تاريخ العلاقات الدولية المعاصرة.
    这清楚地表明,美国对这些国家奉行极端的敌视政策,这在现代国际关系史上是没有先例的。
  7. وفيما يتعلق بالعلاقات بين الدول، يرى الاتحاد الأوروبي أن تأسيس الأمم المتحدة كان مرحلة ضرورية في تاريخ العلاقات الدولية.
    关于国家间的关系,欧洲联盟认为,联合国的建立是国际关系史的一个重要里程碑。
  8. يبين تاريخ العلاقات الدولية في النصف الثاني من القرن الماضي أنه يستحيل فعليا حفظ السلام والأمن الدوليين، عندما تبقى بعض شروط الحياة الأساسية غير مستوفاة.
    上个世纪后半叶的国际关系史表明,如果某些基本的生存条件得不到满足,就无法维护国际和平与安全。
  9. فميثاق الأمم المتحدة كان أول صك متعدد الأطراف في تاريخ العلاقات الدولية، يرسي الأسس لما تلا ذلك من تطور واسع في التعاون بين الدول في ميدان حقوق الإنسان.
    《联合国宪章》是国际关系史上为国家间以后在人权领域广泛开展合作奠定基础的第一份多边文书。
  10. فلأول مرة في تاريخ العلاقات الدولية، يقرر جيشان أجنبيان عبور حدودهما ليتقاتلا على أرض بلد مجاور وهما يتنازعان حول مناطق النفوذ والاحتلال.
    国际关系史上,这是第一次有两支外国军队决定越过各别边界在一个邻国的领土上交战,争夺势力范围或占领范围。
  11. 11- شكّل ميثاق الأمم المتحدة أول اتفاق متعدد الأطراف في تاريخ العلاقات الدولية يرسي طائفة عريضة من مبادئ وقواعد القانون الدولي التي اكتسبت طابعاً معترفاً به عموماً كمبادئ وقواعد مُلزمة للكافة.
    《联合国宪章》是国际关系史上确立一系列国际法原则和准则的第一份多边协定,这些原则和准则具有一般承认为普遍适用的性质。
  12. ويبدأ عملنا في سياق محدد في تاريخ العلاقات الدولية لأن الإنسانية لم تدرك أبدا بهذا الشكل ضرورة تأكيد تلاحمها لكفالة قيام عالم من الوفاق والتضامن والسلام.
    我们的工作是在国际关系史中的特殊情况下开始的,因为人类从来没有如此地意识到必须加强团结一致,确保建立一个和睦、团结与和平的世界。
  13. ولأول مرة في تاريخ العلاقات الدولية، تم استعراض سجل جميع الدول في ميدان حقوق الإنسان من جانب دول أخرى، بمشاركة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، ومنظمات المجتمع المدني وكيانات الأمم المتحدة والجهات الفاعلة في التنمية.
    国际关系史上首次出现了每一个国家让其他国家在国家人权机构、民间社会组织、联合国实体和发展行为体的参与下审查其人权记录的情况。
  14. ويمكن ملاحظة عملية تَشكُل نظام قانوني وسياسي، قضائي وغير قضائي، متعدد الأطراف وثنائي، للحماية، تمثل فيه حقوق الإنسان إطار مرجعيا أساسيا للعلاقة بين الدولة والفرد، وهو أمر غير مسبوق في تاريخ العلاقات الدولية.
    现已注意到,一种司法与非司法、法律与政治、多边与单边保护体制业已形成,人权问题已成为处理国家关系和人际关系中一个必不可少的要素,这在国际关系史上可说是空前的。
  15. وهكذا فإنه لأول مرة في تاريخ العلاقات الدولية، قبلت الدول مجموعة من القواعد لممارسة سلطة الدولة وحددت الجزاءات التي تسري في حالة انتهاكها، وبذلك وضعت تحت المراقبة الدولية مسائل كانت تعد مندرجة في الولاية الحصرية للسيادة الوطنية باعتبارها شؤونا داخلية.
    至此,在国际关系史上,国家第一次接受了一套有关行使国家权力的规则,确定了在出现违反的情况下予以适用的制裁,从而将认为属于国家主权的专属管辖权范围的内政问题置于国际审视范围。
  16. 更多例句:  下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.