متناثر造句
例句与造句
- أن دمها متناثر فى أنحاء الحمام
浴室里到处是她的血 - ان هذا متناثر بشكل مرعب
我知道乱得一塌糊涂 - ويتوزع باقي السكان على نحو متناثر على ١٩٩ جزيرة.
其余人口稀疏地分布在199个岛屿上。 - إنه متناثر في جميع أنحاء الردهة لكن لا تلمسه , فهمت ؟
他可能在这厅里的任何地方 但别碰它 懂吗 - متناثر على حضنها و تقف بجوار ليندون جونسون
任他的脑浆溅在她大腿上 下一分钟就能站在约翰逊副[总怼]统身旁 - وتتمثل أكبر عقبة في كفالة الحفاظ على مستويات الأمن والعمليات والخدمة على نطاق مجمع متناثر الأطراف.
最大障碍是确保维持位置分散的房地的安全以及业务和服务水准。 - والمعدن المذكور (البالغ كمه عدة أطنان) متناثر حاليا فوق الأرض أو مخزن في حاويات في مواقع شتى.
目前在各个地点有(几吨)金属散放在地面或储存在集装箱中。 - وتتمثل أكبر عقبة في كفالة الحفاظ على مستويات الأمن والعمليات والخدمة على نطاق مجمع متناثر الأجزاء.
最大障碍是确保在位置分散的房地维持高水准的安保、业务和服务。 - وكثير من المعلومات المتعلقة باﻷطفال المتضررين من الصراع المسلح متناثر في الوقت الحالي ومجزأ، وﻻ يسهل الوصول إليه.
关于儿童受武装冲突影响的大部分资料目前零碎不全,且不易查阅。 - كما أشادت بالبرنامج الواسع لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في بلد متعدد اللغات والأعراق متناثر جغرافياً.
它还赞赏菲律宾在一个多语言、多族裔和国土分散的国家中广泛增进和保护人权。 - أما البلدان التي ترى أن النمو السكاني فيها أقل مما ينبغي، فتقع بصفة رئيسية في أوروبا الشرقية وغرب آسيا، مع عدد قليل متناثر في المناطق اﻷخرى.
认为人口增长过低的国家主要在东欧和西亚,少数分散在其他区域。 - ويصف متحدثون في سرد متناثر الفرشات القذرة والغذاء الذي لا يصلح حتى لكلب " ، والغياب الصارخ لأي طبيب.
申诉人形容床铺非常脏,乱七八糟,食物 " 连狗都不要 " ,一个医生也没有。 - ولذلك أشار الوفد إلى أن ولايات ميكرونيزيا الموحدة بلد متناثر للغاية يتألف من العديد من الجزر الصغيرة المنتشرة على نحو مليون ميل مربع في غرب المحيط الهادئ يتجاوز عدد سكانه بالكاد 000 100 نسمة.
该国代表团指出,密克罗尼西亚联邦地域极为分散,人口稀少,仅略超过10万人,全国由许多小岛组成,分散在浩瀚的西太平洋大约100万平方英里的海域。 - إن أكثر ما يثير قلق ملديف هو أن المعايير المستعملة لا تراعي بما فيه الكفاية المعوقات الهيكلية التي يواجهها بلد صغير متناثر الأطراف قليل الموارد يواجه تكاليف هيكلية ضخمة، ولا سيما في مجال تطوير البنية التحتية والنقل.
最令马尔代夫关注的问题是,所采用的标准不够敏感,不能充分反映其国土小而分散、资源匮乏、而且尤其在基础设施发展和交通方面的结构费用巨大等结构方面的制约。 - فالجمهورية التشيكية، على سبيل المثال، ترى أن التمييز بين اﻷفعال الضارة اﻷكثر خطورة واﻷفعال الضارة اﻷقل خطورة يتعين أن " يوجد في القانون الوضعي وفي ممارسات الدول، على الرغم من أنه يوجد دون شك في شكل متناثر نسبيا، وغير منتظم وغير مباشر " .
举例说,捷克共和国认为较严重与较不严重的不法行为之间的区分 " 反映在实在法和国家实践上,即使.形式相当的零碎、非系统化或间接 " 。