مؤتمن造句
例句与造句
- مؤتمن على حالة وريث العرش
守护着我们王位继承人的安康. - وقال إن الأمم المتحدة هي صديق مؤتمن وشريك أمين للحكومة.
联合国是尼泊尔政府信任的朋友与伙伴。 - مون مؤتمن الآن على آمالنا وتطلعاتنا وأحلامنا بعالم يسوده السلام والازدهار.
潘基文先生现在肩负着我们建设一个和平与繁荣世界的所有希望、愿望和理想。 - ويتوافر الاختبار والنصح بشكل مؤتمن على أسرار المريض مع توفير تدريب خاص لمقدمي الرعاية الصحية.
黎巴嫩为接受检测和辅导者保密,并对医疗保健提供者进行专门培训。 - وعُيﱢن أيضاً مستشار مؤتمن في المكتب المركزي لشؤون الموظفين لمعالجة شكاوى التحرش الجنسي في مكان العمل.
另外还在中央人事事务办公室内任命了一位机要顾问,处理工作场所的性骚扰控告。 - ولكل مكتب إقليمي لهيئة مراقبة العمالة مفتش يعمل كمستشار مؤتمن ويعالج كل الشكاوى الواردة من المستخدمين.
劳工监察处的每个区域办事处都有一名监察员,充当秘密的顾问,并处理雇员的申诉。 - (ج) حق أو مصلحة للدولة في إدارة ممتلكات مثل ممتلكات مؤتمن عليها أو أموال شخص مفلس أو ممتلكات شركة في حالة تصفيتها.
(c) 该国对托管财产、破产者产业或公司结业时之财产的管理的任何权利或利益。 - وأي فائدة تحصَّل على `أموال مؤتمن عليها` تعود للمانح ما لم يوافق المانح على خلاف ذلك تحديداً.
此类`信托资金 ' 产生的利息属于捐助者,除非捐助者明确同意了其他做法。 - (ج) حق أو مصلحة للدولة في إدارة ممتلكات مثل ممتلكات مؤتمن عليها أو أموال شخص مفلس أو ممتلكات شركة في حالة تصفيتها.
(c) 该国对托管财产、破产者财产或公司解散前清理之财产的管理的任何权利或利益。 - وقد حددت أحكام القانون أحوال رعاية الصغير ووضعه في بيئته مع شخص من أفراد أسرته أو آخر مؤتمن أو معهد متخصص لذلك؛
在上述各类情况中,该法规定将儿童置于一家庭成员、另一值得信任的人或一专门机构的自然环境中来保护其福利; - وكل شخص يشتغل بمراقبة الأسلحة النارية يجب أن يكون مجازا من قبل مكتب الأمن الوطني بدرجة من السرية لا تقل عن " مؤتمن على الأسرار " .
参与管制火器的人都必须通过国家安全局的审查,保密程度至少为 " 机密 " 。 - وإذا ثبت لأسباب جدية أن مستحق المعاش لا يحسن التصرف في معاشه جاز للإدارة أن تقرر صرفه لأحد أفراد أسرته أو لشخص مؤتمن يتولى إنفاقه على المستحق " .
如果可以确定接受津贴的人因令人担忧的原因滥用津贴,有关部门可决定将津贴发放给他的一位家庭成员或某个可靠的人,由后者为接受津贴者的利益对津贴进行支配。 - كما يدخل القانون الجنائي أيضا ما يطلق عليه المعاملة الوقائية ويمكن المحكمة من فرضها على الفاعل الذي ارتكب جريمة عنف ضد قريب أو شخص مؤتمن عليه، حيث يتوقع بالمنطق أن يستمر في أعماله العنيفة.
《刑法》还引入了所谓的保护性待遇,使法庭能将其用于曾经对关系亲近或被委托照顾的人犯下暴力罪行的犯罪人,理由是法庭合理地预料他可能继续这种暴力行为。 - 109- كما كفل المشرع القطري في المادة 213 من قانون الإجراءات الجنائية ضمانة أخرى للمجني عليهم من ذوي الإعاقة العقلية، تتمثل في جواز إيداعهم مؤقتاً في مأوى علاجي أو تسليمهم إلى شخص مؤتمن بحسب الأحوال إلى أن يفصل في الدعوى.
在《刑事诉讼法》第213条中,卡塔尔立法者还规定了针对智力残疾的受害者的另一项保障,即在案件结案前,可视情况将智力残疾的受害者临时安置在治疗机构或由可靠的人照看。 - واتخذ حوالي نصف أرباب العمل بالفعل إجراء من نوع ما، مثﻻً، تعيين مستشار مؤتمن على اﻷسرار، ووضع ترتيبات لﻹبﻻغ عن حاﻻت التحرش الجنسي على نحو مكتوم، ووضع إجراء مؤسسي للشكاوى، وإثارة الموضوع أثناء المشاورات الخاصة بالعمل، وتعميم منشورات وكتيبات عن التحرش الجنسي في العمل.
大约有一半雇主采取了某种行动,如指派一名秘密顾问;对秘密报告的性骚扰案件进行处理;采取控告程序;在劳动协商中提出这个主题以及分发有关劳动中性骚扰的小册子和资料。
更多例句: 下一页