تأخير مفرط造句
例句与造句
- 15- وهناك حالات تأخير مفرط في توفير العدالة.
司法程序存在过分拖延的情况。 - وقوع تأخير مفرط من طرف المحاكم " ().
" 3. 法院一方不合理的拖延。 - ومن الواضح أن تحديد ما إذا كان هناك تأخير مفرط يعتمد على الوقائع الخاصة بكل حالة.
显然,在判定何为过度拖延之时,必须根据本身的实情对每起案件进行裁决。 - في بعض الحالات، حصل تأخير مفرط في استعراض المقر للقضايا التي قدمت من أجل فرض إجراءات تأديبية.
在某些情况下,总部对上交的供采取惩戒行动的案件的审查有严重拖延的现象。 - كما أن الدولة الطرف لم تقم الدليل، حسب الأصول، على السبب الذي تعتبر من أجله أن تأخيراً يفوق خمسة أعوام هو تأخير مفرط في هذه القضية.
缔约国也没有充分说明它为什么认为耽搁了逾5年的时间对本案而言已属过久。 - ينبغي أن تضمن الدولة الطرف إصدار الأحكام دون تأخير مفرط في جميع القضايا المسجلة، وفقاً للفقرة الفرعية ج من الفقرة 3 من المادة 14 من العهد.
缔约国应根据《公约》第十四条第3款(丙)项对登记的所有案件作审理,不应延误太久。 - ولم يُقدم أي تبرير لهذا التأخير، وهو تأخير مفرط ويحدّ من قدرة الدولة على تحديد بعض الوقائع والظروف غير المدونة في السجلات الفدرالية أو في محفوظات المقاطعة.
过度的拖延严重影响了缔约国判定某些事实和案情的能力,因为它们已经超出了联邦和省存档案记录的范围。 - ٨-٢ وفيما يتصل بادعاء مقدم البﻻغ حدوث تأخير مفرط في سير القضية، تﻻحظ اللجنة انقضاء مدة ١٢ شهر بين تاريخ القبض على مقدم البﻻغ، بعد عودته من كندا، وبين محاكمته.
2 关于提交人指控说诉讼程序过于拖延,委员会指出,从提交人从加拿大返回后被捕到审判共拖延了12个月。 - 3-1 يركز أصحاب البلاغ في شكواهم على ما يزعمون أنه تأخير مفرط في الإجراءات القضائية المتعلقة بقضيتهم، وعلى ظروف الاحتجاز التي تعرضوا لها في مختلف مراحل هذه المحاكمة.
1 提交人的申诉重点,是审理其案件的司法程序过份延误,以及他们在这一审理程序的各个阶段所忍受的拘留条件。 - ينبغي للدولة الطرف أن تكفل محاكمة جميع الأشخاص في غضون فترة زمنية معقولة وألا تكون فترة الاحتجاز السابقة للمحاكمة متعارضة مع الحق في الخضوع للمحاكمة دون تأخير مفرط على النحو المبيَّن في المادة 14.
缔约国应根据第十四条规定,确保人人在合理时间内受到审判、审前拘押不违犯受审时间不被无故拖延的权利。 - ولتفادي حدوث تأخير مفرط في هذه المرحلة من الدعوى، يجب أن يصدر الحكم في قضية مباشرة بعد ختم المناقشات أو في فترة لا تتجاوز 15 يوماً من ذلك، ويجب أن يُحرَّر القرار تحريراً كاملاً قبل إصدار الحكم.
为了避免审判阶段过分拖延,案件辩论完后应立即判决,或在15天内判决,判决书在宣判之前应已完全草拟完毕。 - 33- أعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن قلقها إزاء التقارير التي تفيد بحدوث حالات تأخير مفرط في إقامة العدل واعتراف القضاء في بليز بأن هذا التأخير يُعزى إلى عدم تزويد القضاء بالموارد(58).
人权事务委员会感到关切的是,据报告,司法服务过度拖延,伯利兹司法部门承认,这种拖延是由于向司法机关提供的资源不足。 - ' ٣` إن كانت توجد دﻻئل واضحة على عدم اعتزام الدولة التعاون سواء بسبب وجود تأخير مفرط في اﻻستجابة إلى طلب تقديم المساعدة أو لوجود ظروف أخرى تدل بوضوح على انعدام حسن النية من جانبها؛
㈢ 是否有明确的证据表明该国无意合作,或是因为对提供协助的请求作出过分拖延,或是因为有其他情况清楚表明其缺乏诚意; - 20- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء التقارير التي تفيد بحدوث حالات تأخير مفرط في إقامة العدل، واعتراف السلطة القضائية في الدولة الطرف بأن حالات التأخير ترجع إلى عدم كفاية الموارد المقدمة لهذه السلطة (المادة 14).
有报道说,司法存在过度拖延的现象,缔约国司法部门承认拖延是由于司法部门缺乏足够资源,委员会对此关切(第十四条)。 - ينبغي ﻹدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية أن تتخذ إجراءات أشد عندما تؤدي عوامل خارجية إلى حاﻻت تأخير مفرط في تنفيذ أنشطة المشاريع، كما ينبغي أن تتخذ اﻹجراءات المﻻئمة للتغلب على الصعوبات الناشئة من عوامل داخلية.
发展支助和管理事务部在外因造成方案执行的重大延误时应采取强有力的行动,并应采取适当的行动克服内因造成的各种困难。
更多例句: 下一页