المعاهدة المتعددة الأطراف造句
例句与造句
- قد تؤدي الممارسة اللاحقة المتناقضة إلى آثار مختلفة وفقاً لنظام المعاهدة المتعددة الأطراف قيد البحث.
相互矛盾的嗣后惯例会有不同的效力,这取决于所涉的多边条约机制。 - وأضاف أن طبيعة المعاهدة المتعددة الأطراف توفر الأمن لكل من الدول الحائزة وغير الحائزة لأسلحة نووية.
《不扩散条约》这一多边机制为核武器国家和无核武器国家都提供了安全。 - ومن الضـــروري أن تنضم البلدان القليلة التي لا تزال خارج معاهدة عدم الانتشار إلى هذه المعاهدة المتعددة الأطراف من أجل كفالة عالميتها.
还在《不扩散条约》外的少数国家必须最终加入这一多边条约,以确保其普遍性。 - وتشدد بولندا، بصفتها عضوا في الاتحاد الأوروبي، على أهمية نظم المعاهدة المتعددة الأطراف باعتبارها الطريقة المفضلة للتعامل مع عدم الانتشار.
波兰作为欧洲联盟的一个成员国,强调作为对付不扩散的首选方法的多边条约制度的重要性。 - ومن الأساسي توفُّرُ مرونة كافية لتمكين نفس المعاهدة المتعددة الأطراف من وجود ملجأ تأوي إليه في عدة علاقات ثنائية بين الدول الأطراف فيها.
必须具有充分的变通性,使该同样的多边条约在其数个缔约国之间双边关系中得以存身。 - `2 ' أن انتهاك الحق بفعل دولة ما يؤثر بالضرورة على الدول الأخرى الأطراف في المعاهدة المتعددة الأطراف أو الملزمة بقاعدة القانون الدولي العرفي، في تمتعها بحقوقها أو في وفائها بالتزاماتها؛ أو
㈡ 一国侵犯该权利必然影响多边条约其他缔约国或受习惯国际法规则约束的其他国家享受权利或义务;或 - فهــي لا تأتـي بجديد للقانـون القائم لأن من المقبول عموماً أن المشاركة في نفس المعاهدة المتعددة الأطراف لا تعني الاعتراف المتبادل الحاشية 422 (تابع)
这并没有为现行法律增添新的内容,因为人们普遍认为,加入同一多边条约并不意味着相互承认,甚至并不意味着默示承认。 - وأشارت إلى أن المعاهدة المتعددة الأطراف المتعلقة بمصائد الأسماك لعام 1987 والمبرمة بين حكومات بعض الدول الجزرية في المحيط الهادئ وحكومة الولايات المتحدة تُعتبر في كثير من الأحيان نموذجا لاتفاقات الدخول إلى مصائد الأسماك.
美国指出,美国政府和一些太平洋岛国政府1987年签订的渔业多边条约往往被作为准入协定范本。 - فهي لا تأتي بجديد للقانون القائم لأن من المقبول عموماً أن المشاركة في نفس المعاهدة المتعددة الأطراف لا تعني الاعتراف المتبادل ولو بصفة ضمنية().
这并没有为现行法律增添新的内容,因为人们普遍认为,加入同一多边条约并不意味着相互承认,甚至并不意味着默示承认。 - وأشارت إلى أن المعاهدة المتعددة الأطراف المتعلقة بمصائد الأسماك لعام 1987 والمعقودة بين حكومات بعض دول جزر المحيط الهادئ وحكومة الولايات المتحدة يُشار إليها في العادة كنموذج لاتفاقات الوصول إلى مصائد الأسماك.
美国指出,1987年美国同某些太平洋岛屿国家政府签订的《多边渔业条约》,被例行确定为示范准入协定。 - وفي سياق المفاوضات بشأن المعاهدات، شاركت الدول الجزرية الصغيرة النامية من منطقة المحيط الهادئ في المفاوضات من أجل تجديد المعاهدة المتعددة الأطراف بين الولايات المتحدة والدول الـ 16 الأعضاء في منتدى جزر المحيط الهادئ(115).
在条约谈判方面,太平洋小岛屿发展中国家参与了美国和16个太平洋岛屿论坛国家之间的多边条约延期谈判。 - كما أن المعاهدة الثنائية المتعلقة بحقوق التوارث قد يثبتُ بسهولة أنها أكثر قدرة على البقاء من المعاهدة المتعددة الأطراف المتعلقة بتسليم المجرمين والتي تتعارض مع السياسة الوطنية للنزاع المسلح.
同样,一项关于相互继承权的双边条约很容易就能证明比一项与武装冲突参与国的国家政策相冲突的多边引渡条约更具有恢复效力的能力。 - ولاحظ القادة التطورات الجديدة فيما يخص المعاهدة المتعددة الأطراف الممددة المتعلقة بمصائد الأسماك مع الولايات المتحدة، وحثوا الدول الأعضاء في المعاهدة التي لم تكمل بعد عملية التصديق على التعديلات في المعاهدة الممدة على إتمام ذلك في أقرب فرصة.
各国领导人注意到同美国签订的《延长的多边渔业条约》有了新的发展,敦促还没有采取行动的条约缔约国尽快批准条约修正案。 - وبينما نؤمن بأن الحفاظ على حرمة تلك المعاهدة المتعددة الأطراف شرط لتحقيق هدف نزع السلاح وعدم الانتشار، ينبغي للدول الحائزة للأسلحة النووية وتلك التي لديها قدرات نووية أن تكون مثالا يحتذى به وذلك بالانضمام إلى المعاهدة.
我们认为,维护多边条约的神圣性是实现裁军与防扩散目标的先决条件,但核武器国家和具有核能力的国家应当加入该条约,以此树立榜样。 - وفي تلك السنة، وافق السيد خيمينس دي أريتشاغا على البند الجديد الذي اقترحه المقرر الخاص، لكنه لاحظ بأن الصيغة مناسبة أكثر للمعاهدات الثنائية؛ وأن المعاهدة المتعددة الأطراف لا تزول بالضرورة بالنسبة لباقي الأطراف المعنية().
同一年,希门尼斯·德阿雷查加先生表示同意特别报告员的新条款,但认为这一表述更适合双边条约,因为多边条约对其他有关当事方不一定失效。
更多例句: 下一页
相关词汇
- "المعاهدة العامة للتكامل الاقتصادي لأمريكا الوسطى"造句
- "المعاهدة العامة"造句
- "المعاهدة الدولية لتسخير الموارد الوراثية النباتية لأغراض الأغذية والزراعة"造句
- "المعاهدة الدولية بشأن الموارد الوراثية النباتية للأغذية والزراعة"造句
- "المعاهدة الثنائية"造句
- "المعاهدة المتعددة الأطراف المتعلقة بمصائد الأسماك"造句
- "المعاهدة المتعلقة بإقامة منطقة جنوب شرق آسيا منطقة خالية من الأسلحة النووية"造句
- "المعاهدة النموذجية المتعلقة بالمساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية"造句
- "المعاهدت"造句
- "المعاودة"造句