الحصانات والامتيازات造句
例句与造句
- الحصانات والامتيازات القضائية (الفقرة 2)
豁免和司法特权(第二款) - الحصانات والامتيازات القضائية (الفقرة 2)
豁免和司法特权 (第2款) - حقوق الإنسان والجنسانية والمجتمع المدني الحصانات والامتيازات
人权、性别和民间社会委员会 - الحصانات والامتيازات الدبلوماسية (النشرة القضائية لوزارة العدل).
外交豁免与特权(司法部司法公报) - وهناك طائفة من الأحكام التي تتناول الحصانات والامتيازات القضائية الممنوحة للموظفين العموميين.
关于公职人员的豁免和管辖特权由多项条文涵盖。 - ثانياً، تحمي الحصانات والامتيازات الدبلوماسية الدبلوماسيين من إنفاذ التشريعات الوطنية.
第二,外交豁免和特权保护外交官免受国家立法的实施。 - وقال إن طلب الملاك رفع الحصانات والامتيازات يتعارض مع القانون الدولي ويرقى إلى الابتزاز.
他说,房东要求放弃特权与豁免违反了国际法,等于是讹诈。 - مقر المنظمة تبرم اتفاقية مقر بين المنظمة ودولة المقر قصد تحديد الحصانات والامتيازات الممنوحة للمنظمة.
本组织应与东道国缔结总部协定,以确定给予本组织豁免和特权。 - وصدرت توصية في حالة أخرى برفع الحصانات والامتيازات وجمع الإحصاءات في قضايا الفساد.
建议另一个国家监测取消豁免和特权的情况,收集腐败案的统计数据。 - ورأى أن أنشطة الموظفين العموميين ينبغي ألا تخضع لمثل هذه الحصانات والامتيازات في حالات الفساد.
他认为,在腐败案件中,公职人员的活动不应享有这些豁免和特权。 - المرسوم بقانون رقم 7 الصادر في 1973 بشأن الإجراءات في قضايا الحصانات والامتيازات الدبلوماسية والامتيازات المشابهة؛
1973年关于外交和类似优惠及豁免的程序的第1973号法令; - وأبرزت بعض الكيانات الخاصة التي درست مسألة الإغاثة الدولية في حالات الكوارث مبادئ مماثلة فيما يتعلق بمنح الحصانات والامتيازات والتسهيلات.
研究国际救灾问题的私营实体突出了给予豁免、特权和便利的类似的原则。 - وثانيا، إن الحكم الجديد المتعلق بمنح الحصانات والامتيازات حتى لمواطني البلد المضيف لا يمكن أن تقبله أي دولة عضو.
第二,甚至给东道国国民豁免权或特权的新规定,是任何会员国都难以接受的。 - وتعترف الاتفاقات الموقعة مع الحكومتين المضيفتين بوضع المركزين بوصفهما منظمتين حكوميتين دوليتين تتمتعان ببعض الحصانات والامتيازات بما يكفل استقلالية عملهما.
与东道国签署的协定承认中心具有政府间组织的地位,享有独立运转的若干豁免与特权。 - النظر فيما إذا كانت الأحكام القائمة تقيم توازنا مناسبا بين الحصانات والامتيازات والتحقيق في جرائم الفساد وملاحقة مرتكبيها ومقاضاتهم بشكل فعال؛
考虑现行规定是否在豁免和特权与有效调查、起诉和判决腐败罪行之间达成适当平衡;
更多例句: 下一页