×

调整联合国新闻活动方向工作队阿拉伯语例句

"调整联合国新闻活动方向工作队"的阿拉伯文

例句与造句

  1. كذلك أشارت وفود عديدة إلى التقرير السابق لفرقة العمل المعنية بإعادة توجيه اﻷنشطة اﻹعﻻمية لﻷمم المتحدة.
    若干代表团还提到调整联合国新闻活动方向工作队早些时候的报告。
  2. ومضت تقول إن وفدها يرحب بأهداف المقترحات المقدمة من فرقة العمل المعنية بإعادة توجيه أنشطة اﻷمم المتحدة في مجال اﻹعﻻم.
    4.新加坡欢迎调整联合国新闻活动方向工作队所提建议的方向性。
  3. واسترسلت قائلة إن اﻻتحاد أخذ علما دقيقا بتقرير فرقة العمل المعنية بإعادة توجيه أنشطة اﻷمم المتحدة في مجال اﻹعﻻم.
    23.加勒比共同体各成员国认真听取了调整联合国新闻活动方向工作队的报告。
  4. ومن التوصيات الهامة التي انبثقت من تقرير فرقة العمل المعنية بإعادة توجيه اﻷنشطة اﻹعﻻمية لﻷمم المتحدة التوصية التي دعت إلى تعزيز قدرة اﻹدارة في مجال التخطيط اﻻستراتيجي.
    调整联合国新闻活动方向工作队的报告所提重要建议之一就是需要加强本部战略规划能力。
  5. وتقرير فرقة العمل التي أنشأها اﻷمين العام ﻹعادة توجيه أنشطة اﻷمم المتحدة في مجال اﻹعﻻم يشدد على أن اﻷمر يتطلب جعل رسالة اﻷمم المتحدة ذات أهمية للناس على الصعيد القطري.
    秘书长的调整联合国新闻活动方向工作队的报告强调指出,联合国需要提出与国家一级民众相关的信息。
  6. ولقد قدمت لنا فرقة العمل المعنية بإعادة توجيه اﻷنشطة اﻹعﻻمية لﻷمم المتحدة، التي أنشأها اﻷمين العام، تحليﻻ واضحا وتوصيات واضحة ستكون عونا كبيرا لنا في هذا المسعى.
    秘书长的调整联合国新闻活动方向工作队的报告为我们提供了清楚的分析和建议,对我们这方面的工作大有帮助。
  7. تحيط علما بالمقترحات الواردة في تقرير فرقة العمل التي أنشأها اﻷمين العام لتناول موضوع إعادة توجيه اﻷنشطة اﻹعﻻمية لﻷمم المتحدة بشأن مراكز اﻷمــم المتحــدة لﻹعﻻم، بما فيها المقترحات المتعلقة بتنظيم شبكة لمراكز اﻷمم المتحدة لﻹعﻻم وإقامة محاور اتصاﻻت إقليمية، وتﻻحظ أن إدارة شؤون اﻹعﻻم تنظر في تلك المقترحات حاليا؛
    注意到秘书长调整联合国新闻活动方向工作队关于联合国新闻中心的报告
  8. ومضى يقول وفيما يتعلق بالباب ٦٢ )اﻻتصاﻻت واﻹعﻻم( كان ينبغي أن يقدم اﻷمين العام وصفا أشمل لتوصيات فرقة العمل المعنية بإعادة توجيه اﻷنشطة اﻹعﻻمية لﻷمم المتحدة التي ينبغي تنفيذها.
    至于第26款(传播和新闻),秘书长本应更全面地介绍调整联合国新闻活动方向工作队提出的、将予执行的那些建议。
  9. وقام السيد مارك مالوش براون، رئيس فرقة العمل المعنية بإعادة توجيه أنشطة اﻷمم المتحدة في مجال اﻹعﻻم التي أنشأها اﻷمين العام بإطﻻع الحاضرين في الدورة على أهداف فرقة العمل، بصفة غير رسمية.
    秘书长所设调整联合国新闻活动方向工作队主席马克·马洛赫·布朗先生在会议上非正式地简报了工作队的目标。
  10. وبوصف البرنامج اﻹنمائي طرفا مشاركا في فرقة العمل المعنية بإعادة توجيه أنشطة اﻷمم المتحدة في مجال اﻹعﻻم، اكتشف أن عدة تحديات حددتها فرقة العمل باﻹضافة إلى التوصيات التي قدمتها سبق للبرنامج اﻹنمائي أن عالجها.
    开发计划署作为调整联合国新闻活动方向工作队的参与者,发现在该署内已着手处理该工作队查明的一些挑战及其建议。
  11. وفقا للرأي المبين في تقرير فرقة العمل المعنية بإعادة توجيه أنشطة اﻷمم المتحدة في مجال اﻹعﻻم، فإن توجه مكتبة داغ همرشولد هو نحو مكتبة بﻻ جدران قوامها اﻻبتكار التقني.
    按照调整联合国新闻活动方向工作队报告所述观点,达格·哈尔舍尔德图书馆的发展方向是建立一个没有围墙、以技术革新为基础的图书馆。
  12. ويأتي هذا التطور في أعقاب توصية فرقة العمل التابعة لﻷمين العام والمعنية بإعادة توجيه أنشطة اﻷمم المتحدة في مجال اﻹعﻻم بتحقيق قدر أكبر من التنسيق بين مختلف أجزاء اﻷمانة العامة والمكتب التنفيذي لﻷمين العام في المسائل المتعلقة بشؤون اﻹعﻻم واﻻتصاﻻت.
    这一发展遵照了秘书长调整联合国新闻活动方向工作队的建议,以便加强秘书处和秘书长执行办公室各部门之间的协调。
  13. واتفقوا على أن الحاجة تدعو إلى القيام باستعراض دقيق لسياسة الدمج، وذلك على ضوء النتائج التي توصلت إليها فرقة العمل المعنية بإعادة توجيه أنشطة اﻷمم المتحدة لﻹعﻻم، التابعة لﻷمين العام. التي تشير إلى أن عملية الدمج لم تكن منتجة على الدوام.
    他们同意认为,鉴于秘书长调整联合国新闻活动方向工作队调查结论表明合并进程并非一贯具有成效,要求对合并政策进行彻底审查。
  14. وقد شرع على الفور في إجراء دراسة دقيقة للتوصيات اﻷساسية التي انتهت إليها فرقة العمل المعنية بإعادة توجيه أنشطة اﻷمم المتحدة في مجال اﻹعﻻم، وكذلك لجميع المعلومات المتاحة الناتجة عما تﻻ ذلك من مشاورات شاملة داخل اﻹدارة بين الموظفين والمسؤولين اﻹداريين.
    他立即着手就调整联合国新闻活动方向工作队的主要建议以及就随后该部内部举行的工作人员和管理当局综合协商所产生的一切现有资料,进行一次细心的研究。
  15. تحيط علما كذلك بالمﻻحظة التي أبدتها فرقة العمل التي أنشأها اﻷمين العام لتناول موضوع إعادة توجيه اﻷنشطة اﻹعﻻمية لﻷمم المتحدة بشأن المشاكل الكبيرة التي واجهتها بعض مراكز اﻹعﻻم المدمجة في أداء وظائف اﻹعﻻم واﻻتصاﻻت الموكلة إليها وتطلب إليه، نتيجة لذلك، أن يضع هذه التجربة في الحسبان؛
    并注意到秘书长调整联合国新闻活动方向工作队关于合并后各新闻中心在执行新闻与传播职能时所遭遇的实务问题的意见,因此请秘书长参考这一经验;
  16. 更多例句:  下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.