诺夫哥罗德阿拉伯语例句
例句与造句
- واقترحت إدارة المدينة مرة أخرى أماكن بديلة في مناطق أخرى من مدينة نيزني نوفغورود.
市政府再次建议在下诺夫哥罗德的其他区选择活动地点。 - جمعية حقوق الإنسان في نيزني نوفغورد، نيزني نوفغورود، الاتحاد الروسي؛ مساعدة قانونية.
下诺夫哥罗德人权学会, 下诺夫哥罗德,俄罗斯联邦;法律援助。 - جمعية حقوق الإنسان في نيزني نوفغورد، نيزني نوفغورود، الاتحاد الروسي؛ مساعدة قانونية.
下诺夫哥罗德人权学会, 下诺夫哥罗德,俄罗斯联邦;法律援助。 - وتلاحظ اللجنة أن محاكم نيزني نوفغورود المختصة التي نظرت دعاوى صاحبة البلاغ تألفت من قضاة محترفين ودائمين.
委员会注意到,审理过提交人案件的下诺夫哥罗德各有关法院都是由全职专业法官组成的。 - وفي الوقت نفسه، يعمل كثير من الكيانات التي يتألف منها الاتحاد الروسي على إنشاء نظم إلكترونية لحفظ سجلات الأطفال المعوقين (جمهورية تشوفاش ومقاطعات وبسكوف ونيجيني ونوفوغورود وساراتوف وغيرها).
因此在俄罗斯联邦大多数主体都建立了残疾儿童电子登记系统(楚瓦什共和国、普斯科夫州、下诺夫哥罗德州和萨拉托夫州等)。 - ويتعين على هذه المناطق أن تتعلم كيفية التعامل فيما بينها والتحدث بلغة مشتركة، مثلما فعلت بنجاح مناطق سانت بطرسبرغ ونوفغورود وكالينينغراد وكالوغا مع المناطق النظيرة لها في ألمانيا.
我们应学习用同共的语言交流,例如,如圣彼得堡、诺夫哥罗德州、加里宁格勒州、卡卢加州和德国对应的州成功地做到了这一点那样。 - بالكام وجمهورية ساخا (ياكوتيا) دعم نشاط تنظيم المشاريع النسائية.
在科尔加宁斯克州、下诺夫哥罗德州、萨哈林州、斯维尔德洛夫斯克州、车里雅宾斯克州、卡巴尔达-巴尔卡尔共和国、萨哈共和国(雅库特)的援助小型企业方案中包含了对女企业家的援助。 - وبالإضافة إلى ذلك، تتجاوز هذه المساحة في ثلاث مقاطعات من مقاطعات الاتحاد (مناطق تفير وبسكوف ونوفغورود) 27 متراً مربعاً، في حين أنها لا تبلغ 15 متراً مربعاً لكل ساكن في ثلاث مقاطعات أخرى في الاتحاد.
在俄罗斯联邦三个构成领土(特维尔、普斯科夫和诺夫哥罗德州),居住面积是人均27平方米,在八个领土,居住面积不到15平方米。 - تقدمت شركة من الولايات المتحدة بطلب إلى المحكمة التجارية في إقليم نيزني نوفغورود من أجل الاعتراف بقرار تحكيمي أصدره مركز فيينا للتحكيم الدولي التابع للغرفة الاقتصادية الاتحادية النمساوية يقضي بضبط الموجودات المالية لشخص روسي؛ ومن أجل إنفاذ هذا القرار.
一美国公司向下诺夫哥罗德地区国家商事法院申请承认并执行奥地利联邦商会下属的维也纳国际仲裁中心所作的没收一俄罗斯人的金融资产的裁决。 - 558- وتشارك وسائل الإعلام في جميع البرامج الوطنية المكرسة للتظاهرات الكبيرة في الحياة الثقافية للبلد (الاحتفال بمرور مائتي سنة على مولد أ. س. بوشكين، والذكرى ال150 لِمولد أ. بونين، ومئوية س.
558.大众媒体参与涉及国家文化生活重大事件的所有国家方案的实施(普希金诞辰200周年、布宁诞辰150周年、叶赛宁诞辰100周年、诺夫哥罗德建立140周年、莫斯科建立850周年等)。 - وفي مقاطعة نوفوغورد، يجري تنفيذ تدابير لتطوير أشكال العمالة المرنة كجزء من برنامج المقاطعة الموجّه " تطوير نظام للحماية الاجتماعية لسكان مقاطعة نوفوغورود خلال الفترة 2009-2012 " وبرنامج المقاطعة الموجّه " الأطفال ذوو الاحتياجات الصحية الخاصة والأطفال المعوّقون خلال الفترة 2009-2011 " .
在诺夫哥罗德州,发展灵活就业形式的措施在《2009-2012年发展诺夫哥罗德州居民社会保障制度》和《2009-2011年残疾儿童,残疾子女》州方案框架内实施。 - وفي مقاطعة نوفوغورد، يجري تنفيذ تدابير لتطوير أشكال العمالة المرنة كجزء من برنامج المقاطعة الموجّه " تطوير نظام للحماية الاجتماعية لسكان مقاطعة نوفوغورود خلال الفترة 2009-2012 " وبرنامج المقاطعة الموجّه " الأطفال ذوو الاحتياجات الصحية الخاصة والأطفال المعوّقون خلال الفترة 2009-2011 " .
在诺夫哥罗德州,发展灵活就业形式的措施在《2009-2012年发展诺夫哥罗德州居民社会保障制度》和《2009-2011年残疾儿童,残疾子女》州方案框架内实施。 - 41- وتكشّفت انتهاكات للتشريع المتعلق بحماية العمل وتقنيات الأمن في المؤسسات العامة والخاصة على السواء، ولكن أساسا في المؤسسات الخاصة (في جمهوريتي ألتاي وكومي وفي مناطق أرخنغلسك وكامتشاتكا ونجني نوفغورود وتامبوف وتومسك وياروسلافل).
41.在各种所有制的企业都发现有违反有关职业安全和工业安全做法的法律的行为,但主要是在私营企业,主要在阿尔泰和科米自治共和国,以阿尔汉格尔斯克、堪察加、下诺夫哥罗德、坦波夫、托木斯克和雅罗斯拉夫州。 - وذكرت حكومة الاتحاد الروسي في ردها أن وكالة التحريات التابعة لشرطة النقل في محافظة نيزيغورود قد أجرت استعراضاً إجرائياً لتصريحات السيد ريزوف الموجهة ضد بعض أفراد قوات الشؤون الداخلية، وتقرر عدم رفع دعوى جنائية لعدم كفاية الأدلة التي تثبت أن أفراد الشرطة قد تجاوزوا صلاحياتهم الرسمية.
俄罗斯联邦政府在答复中表示,下诺夫哥罗德交通调查局就Ryzhov先生针对某些内务部官员的言辞开展了程序性调查,决定不启动刑事诉讼,因为缺乏证据证明警察逾越了公职赋予他们的权力。 - وفي السنوات الأخيرة، شاركت عدة مقاطعات من مقاطعات الاتحاد الروسي في إعادة تنظيم مراكز سياحة التنزه مشياً على الأقدام للأطفال والمراهقين، من خلال دمج مراكز عديدة (وهو ما حدث في مناطق موسكو ونوفغورود وتشليابنسك وكورغان وساراتوف وفي إقليم ستافروبول).
近年来,俄罗斯联邦的许多联邦主体通过与其他机构(设在莫斯科、诺夫哥罗德、车里雅宾斯克、库尔干斯克、萨拉托夫和加里宁格勒州以及斯塔夫罗波尔边疆区)简单合并的方式对少年儿童旅游活动中心进行了重组。
更多例句: 下一页