经验主义阿拉伯语例句
例句与造句
- دراسة تجريبية للعنف المنزلي؛
家庭暴力的经验主义研究。 - ويقوم التحقيق في الجرائم التي تستهدف الحياة على الأدلة وحدها، وليس فيه أي تخصص.
对危害生命犯罪行为的调查也是纯粹经验主义的,没有任何特别之处。 - كان قانون " إنغل " واحدا من القواعد الوضعية المقبولة على نطاق واسع لدى الباحثين في شؤون الاقتصاد.
恩格尔定律是经济学中少有的被广泛认可的经验主义法则之一。 - وباﻻضافة إلى ذلك، أعد منسق المشروع ورقة تجريبية عن الحالة الراهنة لﻻصﻻحات السياسية في البلدان اﻷفريقية)١٠(.
此外,项目协调员还编写了一篇关于非洲国家政治改革现状的经验主义论文。 - 49- عادة ما تكون المبادرات الناجحة هي التي قامت على أساس فهم تجريـبي أثبت صحته كبار أصحاب المصلحة.
成功的方案一般建立在由主要利益攸关方验证的经验主义理解的基础上。 - وهي تنطوي على بحوث تجريبية عن مسألة كيفية تفاعل مختلف المكونات اﻻقتصادية ﻷسواق المخدرات غير المشروعة.
该项目涉及对非法药物市场的各种经济成分是如何相互作用问题的经验主义研究。 - وﻻ يتوفر سوى القليل من البحوث القائمة على المﻻحظة، كما أن الدرسات القائمة تركز أساسا على التأثير الوطني والمحلي للجريمة عبر الوطنية.
经验主义的研究进行得很少,现有的研究主要注重的是跨国犯罪对国内和当地的影响。 - انهالت، بم في ذلك التفرقة حسب نوع الجنس في ميدان العنف المجرب (ساكسونيا - انهالت)
关于萨克森-安哈尔特州残疾人现状的经验主义研究,包括调查男女在遭受暴力侵犯方面的区别(萨克森-安哈尔特) - ومع هذا، فإن الدليل العملي يشير الى أن هذه المجموعة من مجموعات القيادة والسيطرة التي تتضمن وسائل من وسائل اﻻقناع ليست كافية دائما لتناول المشاكل ذات الصلة.
不过,经验主义的证据说明,控制和指挥工具与说服工具的这种结合并不始终足以处理这个问题。 - Ringeling, C. Repeating and Underachievement in Suriname Elementary Schools; a Literature Overview, an Empirical Quantitative Study and Policy Recommendations
《苏里南初级学校中的留级重读和学习成绩低劣情况;一份文献资料综述,一次经验主义定量调查和一些政策建议》, - (ﻫ) توفير قناة لوضع وتمويل ودعم مشاريع ايضاحية تعزز جمع الأدلة القائمة على التجارب وتوفير الدعم للأنشطة الفعالة لخفض الطلب.
(e) 为各种示范项目的制定、筹资和支助提供一条渠道,这些项目将为有效减少需求的活动提供经验主义的证据和支助。 - وتميل النهج التجريبية التي يعتمدها هؤلاء الخبراء إلى قياس التغييرات التكنولوجية والتقنية من حيث أثرها على " الإنتاجية " .
经济学家采用经验主义做法,衡量技术和技术变化往往以其对 " 生产力 " 的影响为尺度。 - لن ينادوا دائماً بإعادة توجيه جوهر عملية التنمية برمته استناداً إلى اعتبار الإنصاف.
甚至不赞同这一理论的人也不总是要求在考虑平等的基础上重新调整发展进程的整个内容,而后来的经验主义研究实际上未能根据发展中国家的经验证明该理论。 - ونحن نعتقد، ربما بقليل من الملاحظة والخبرة الذاتية، أن هذه المقترحات متواضعة إلى حد ما، لا سيما عند مقارنتها بالمشاكل والتحديات التي تواجهها المنظمة في عالم الواقع الذي نعيش فيه.
我们认为,这些建议似乎温和了一点,特别是对本组织在我们所处的现实世界中所面临的问题与挑战而言,虽然这样说可能有点经验主义和主观。 - وبينما ﻻ يوجد بعد دليل تجريبي قوي، فهناك دﻻئل تشير إلى أن الهبوط في الموارد اﻷساسية يؤثر على قدرة منظومة اﻷمم المتحدة على اﻹسهام بكفاءة في التنمية الوطنية، وعلى استجابتها لﻻحتياجات الناشئة.
虽然尚无经验主义的证据,但有迹象表明,核心资源的下降正在不利影响联合国系统为国家发展作出有效贡献的能力及其对新出现需要的反应能力。
更多例句: 下一页