纠错阿拉伯语例句
例句与造句
- ومن ثم فإن المسألة تتعلق بالوعي بالمسائل الجنسانية لا بالكياسة السياسية.
这是一个性别敏感问题而不是政治纠错问题。 - (و) إجراءات تصحيح الأخطاء الواردة في التقارير الخاصة والتقارير المتعلقة بالمنهجية والورقات التقنية؛
(f) 特别报告、方法报告和技术文件的纠错程序; - وليس التمكين مجرد مسألة تنطوي على تعزيز مهارات البقاء على قيد الحياة أو تصحيح الأخطاء خارجياً.
赋权并不仅仅是加强生存技能或外部纠错的问题。 - صياغة وصيانة وتوفير سياسات وإجــراءات إدارة جداول النظام المتكامل، وتنسيق الجــداول الزمنيـــــة المتكاملة والموزعة لصيانة جداول النظـــام المتكامـــل، وصياغـــة
综管信息系统报告的生成,试验、记录和纠错 表格管理员 - خوارزميات للكشف عن الخطأ أو تصحيحه في " الخازنة الرئيسية " ؛ أو
" 主存储器 " 中的错误检测或纠错算法; - 76- الديمقراطية هي نظام الحكم الوحيد القادر على تصحيح نفسه بنفسه والذي يتيح الأمل لإعمال حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
民主是能够自我纠错和提供了实现人权和基本自由希望的唯一施政制度。 - فالطرف الذي يتلقى الرسالة ينبغي أن يكون قادرا على الاستناد إليها، رغم الخطأ، إلى حين تلقيه إشعارا بالخطأ.
收到电文的当事人,在接到纠错通知之前,即使电文有误也应当能够依赖该电文。 - وينبغي أيضا إعادة الجنسية لمن عادوا إلى موريتانيا قبل اعتماد التدابير التصحيحية (كندا)؛
对于在采取纠错措施之前返回毛里塔尼亚的这部分人,也应重新确认他们的国籍(加拿大); - ويساهم تشجيع هذا الإبلاغ في زيادة القدرة على الانتصاف في المنظمة، ويساعد في نهاية المطاف على صون نزاهة المنظمة ومصداقيتها.
促进这类举报能增强体制性纠错能力,最终有利于保护本组织的诚信和公信力。 - وقالت إن العيب الرئيسي في الاقتصاد المعولم هو فشل النظام المالي في تصحيح نفسه؛ فالعدوى المالية يمكن أن تنتشر بسرعة.
全球化经济的一个主要弊端是金融系统不能自我纠错;金融危机可能会迅速蔓延。 - في حال انتهاك قواعد العمل - استناداً إلى معايير وقائية وتصحيحية، وعدم اﻻكتفاء بالمعايير اﻻرغامية؛
改进处理违反劳工立法行为的行政程序,注重用以预防和纠错的措施,而不是单靠惩罚性措施; - على أن الدولة التي تسعى إلى تحقيق التنمية تعمل أيضا على سد الثغرات ومعالجة أوجه القصور في مجموعة من المؤسسات في أفريقيا جنوب الصحراء.
但是,发展国家也应对撒哈拉以南非洲国家的各种机构起补漏和纠错的作用。 - وبدلا من النص عموما على ضرورة إتاحة فرصة لتصحيح الأخطاء، ينبغي لمشروع المادة أن يقتصر على تبيين عواقب انتفاء مثل هذه الامكانية.
本条草案不应一般要求提供纠错机会,而应限于对未提供此种可能性的后果作出规定。 - فهو يتيح الفرصة لتلقّي تدريب فردي شخصي يمكّن الطالب من التعلّم بحسب وتيرته وارتكاب الأخطاء وتصحيحها من دون حرج.
它提供一对一的人性化培训,使学生能以他们自己的速度进行学习,出错和在不失面子的情况下纠错。 - وتتوقف الفعالية على التعاون الجيد بين شتى المشاركين في النقل البحري، بما في ذلك تنسيق طريقة التفتيش وأسلوب متابعة الإجراءات التصحيحية الذي لا يقل أهمية.
是否有效,取决于海洋运输各参与者的良好合作,包括检查方式标准化,以及同样重要的后续纠错行动。
更多例句: 下一页