×

比赛场阿拉伯语例句

"比赛场"的阿拉伯文

例句与造句

  1. إنهم يرشون الملح لتنقية الحلبة
    洒盐是为了净化比赛场
  2. سوف نقوم بتجديد البنية التحتية و الطرقات
    比赛场地会建起来 道路也会整修
  3. موقع السباق الكبير سيعلن عنه خلال دقائق
    马上就要发表REDLlNE的比赛场
  4. أن السيد (دي بونت) سيكون في زاوية (مارك) طوال الأولمبياد
    整个奥运赛程中杜邦先生都在马克的比赛场[边辺]
  5. توقف، نعتذر، يسمح للمعلمين وطلابهم فقط بالتواجد على أرض الحلبة
    那里 等等! 只有老[帅师]和学生 才能上比赛场地,抱歉
  6. غير أن شركات البلدان النامية قد تواجه مختلف العوائق لأن قواعد اللعبة ليست متكافئة.
    然而,由于比赛场地不平,发展中国家企业会面临各种障碍。
  7. لقد أعلنوا المكان الذي سيقام فيه (الخط الأحمر) سيقام في عالم الـ(روبوتات)
    搞什么? REDLlNE的比赛场地公布了喔 机器人星,在机器人星比赛
  8. ترحب بقرار اللجنة اﻷوليمبية الدولية رفع علم اﻷمم المتحدة في جميع مواقع مباريات اﻷلعاب اﻷوليمبية؛
    欢迎国际奥林匹克委员会决定在奥林匹克运动会的所有比赛场地悬挂联合国旗;
  9. وعندما يتنافس الأطفال ويشاركون في هذه الأحداث، تتوهج الملاعب بثورات عفوية من مشاعر الزمالة والحب، يستحيل وصفها.
    当孩子们竞赛和共乐时,比赛场地满是发自内心的友情和友爱,这是难以名状的。
  10. وإن من الأهمية بمكان أن يكون المجال خاليا من العوائق، أي اتساق قواعد اللعبة " ().
    应建立一个全球一级的比赛场地,也就是采用统一的适用标准,这是起码的必备条件。
  11. وسيستضيف البلد مباريات رياضية عالمية واسعة النطاق في السنوات القليلة القادمة، مما يعني أنه يجب بناء العديد من المواقع.
    在今后几年,巴西还将主办世界重大体育赛事,这意味着要建设许多比赛场馆。
  12. فبناء الملاعب والمرافق وتطوير الهياكل الأساسية البيئية والاجتماعية والمدنية يجريان على قدم وساق وبطريقة منظمة.
    有关比赛场馆、生态环境、社会环境和城市基础设施建设等各项筹备工作正有条不紊地进行。
  13. واكتسب استخدام تقنيات وضع المعايير صﻻحية متزايدة مع اندماج الدول المستقلة في اﻻقتصاد العالمي وتحول مسرح النشاط اﻻقتصادي الى ساحة أكثر اتساما بالمساواة.
    随着各国融入全球经济和经济比赛场地变得更加平坦,基准技术的使用正在越来越有效果。
  14. ورداً على سؤال عن إمكان الوصول إلى أماكن ممارسة الرياضة والترفيه والألعاب الرياضية، أجاب 54.9 في المائة من المستجيبين بأنها متاحة. القاعدة 12
    针对体育、娱乐和比赛场所无障碍进出问题,有54.9%的答卷国称无障碍进出不存在问题。
  15. ٤٣- ترى حكومة الوﻻيات المتحدة أن الفقرة ٢٢١ تقصر عن التسليم بالكثير من الجهود المتعددة اﻷطراف المبذولة لتهيئة مجاﻻت عادلة للتجارة واﻻستثمار.
    美国政府认为,第221段没有认识到在创建贸易和投资的平等的比赛场地方面所做的许多多边努力。
  16. 更多例句:  下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.