普罗夫迪夫阿拉伯语例句
例句与造句
- عميدة كلية الحقوق بجامعة بلوفديف.
普罗夫迪夫大学法学院院长 - Yearbook of Plovdiv University;
《普罗夫迪夫大学年鉴》; - 1992 حتى الآن تدريس مادة حقوق الإنسان في جامعة بلوفديف.
普罗夫迪夫大学教授人权课程 - أستاذة القانون الدولي الخاص والقانون الأوروبي، جامعة بلوفديف.
普罗夫迪夫大学国际私法和欧洲法教授 - أستاذة مساعدة في قانون الأسرة، كلية الحقوق، جامعة بلوفديف
普罗夫迪夫大学,法律系,家庭法助理教授 - )أ( برنامج للتعليم والتدريب واﻻستخدام ﻻقليم بلوفديف، يستهدف تحديداً السكان المتجاورين المختلطي اﻷعراق.
为普罗夫迪夫区,特别是为种族杂居住宅区制订的教育、培训和就业方案。 - ومستوى البطالة في مقاطعات مونتانا، وبلوفديف، وروس، وصوفيا، وهاسكوفو، أعلى من المتوسط الوطني؛
蒙大拿、普罗夫迪夫、鲁塞、索非亚和哈斯科沃区的失业率高于全国的平均率; - Review of Central and East European Law (Leiden); Mediterranean Social Sciences Review (Valetta); Anuario de la Universidad de Plovdiv.
莱顿东欧法学评论;瓦莱塔地中海社会科学评论;普罗夫迪夫大学年鉴 - وفي مدينة بلوفديف البلغارية، وقع قبل قليل وزراء خارجية البلدان الأعضاء اتفاقاً بشأن إنشاء أمانة لمجلس التعاون الإقليمي.
各成员国外交部长刚刚在保加利亚的普罗夫迪夫市签署了关于设立一个区域合作理事会秘书处的协议。 - ومن ثم فإن المسألة الحاسمة هي ما إذا كان رفض محكمتي بلوفديف إصدار أمر حماية دائمة ضد زوج صاحبة البلاغ تعسفيا أو تمييزيا.
因此,具有决定意义的问题是,普罗夫迪夫法院拒绝签发针对提交人丈夫的永久保护令是否具有随意性或歧视性。 - وأسفرت العملية الوزارية للدفاع في جنوب شرق أوروبا عن نتائج قيِّمة وملموسة، لا سيما قوة السلام المتعددة الجنسيات لجنوب شرق أوروبا، التي يقع مقرها في بلوفديف ببلغاريا.
东南欧国防部长会议,特别是目前总部设于保加利亚普罗夫迪夫的东南欧多国和平部队取得了宝贵的实际成果。 - وتخلص اللجنة إلى أن رفض محكمتي بلوفديف إصدار أمر حماية دائمة ضد زوج صاحبة البلاغ استند إلى أفكار مسبقة ومقولبة نمطيا وتمييزية بشأن ماهية العنف العائلي.
委员会的结论是,普罗夫迪夫法院拒绝签发针对提交人丈夫的永久保护令,是基于构成家庭暴力的陈规定型、先入为主及由此产生歧视的观念。 - واستناداً إلى شكوى قدمها والدا فاسيل فاسيليف، أجرى مكتب التحقيق اﻹقليمي في ستارا زاغورا تحقيقاً ضد مجهول وأحيلت الدعوى إلى المدعي العسكري في بلوفديف.
在Vasil Vasilev的父母提出申诉后,旧扎戈拉区调查局对一位不知姓名的行凶者进行了调查,调查工作已转给普罗夫迪夫的军事检察官。 - وبالمثل، كما ورد أعلاه، فإن تركيز محكمتي بلوفديف حصريا على العنف البدني وعلى الخطر العاجل على حياة الضحية أو صحتها، يعكس مفهوما نمطيا وضيقا لماهية العنف العائلي.
如上所述,普罗夫迪夫法院同样专注于肉体暴力和对受害人生命或健康的即时威胁,这反映了有关家庭暴力构成内容的陈规定型和过于狭隘的观念。 - وتدعي صاحبة البلاغ أنه في الحالة الراهنة، أهملت محكمتا بلوفديف العنف العاطفي والنفسي والاقتصادي والبدني الذي عانت منه طويلا وخلصتا دون وجه حق إلى أن كلا الطرفين مسؤول بالتساوي عن نزاعاتهما.
提交人声称,普罗夫迪夫法院在本案中忽视了她长期遭受的情感、心理、经济和肉体暴力,并且得出错误结论:双方应对其冲突承担同等责任。
更多例句: 下一页