推論的阿拉伯语例句
例句与造句
- وهذا هو الاستنتاج الرئيسي لتحليل اللجنة.
这是委员会推论的主要结论。 - نبني قضية ضد مشتبه به نظرياً
从一个推论的嫌疑人开始建立罪案分析, - مدركاً بأنني عرفت لا شعورياً تقنية إستنتاجية
知道自己在潜意识中 [荻获]得了推论的能力 - ولم تتلق اللجنة أية معلومات من الدولة الطرف لنفي هذا الاستدلال أو الرد عليه.
委员会没有收到缔约国反驳这一推论的任何资料。 - ولم تتلق اللجنة أية معلومات من الدولة الطرف تسمح بدحض هذه القرينة أو نفيها.
委员会没有收到缔约国反驳这一推论的任何资料。 - وفيما لاحظت دائرة الاستئناف أنها ملزمة بإعطاء آراء منطقية، أكدت أنه ليس عليها بالضرورة توضيح كل خطوة اتخذتها للتوصل إلى استنتاجها.
在指出它有义务给出有论据的意见的同时,上诉分庭表示它不应被要求详细说明其推论的每一步。 - ولما كان الأمر كذلك، فإن الحكم بالتعويض هو الوسيلة الوحيدة لاستخلاص النتائج القانونية، في هذا الصدد، من الالتزامات الناجمة عن الفسخ``().
有鉴于此,裁定补偿是就此从撤销行为产生的义务中作出法律推论的唯一方式。 " - كما أن التقييم الذي أجراه مفوض الشرطة في غرب كوبنهاغن يستجيب تماماً للمعايير المنصوص عليها في الاتفاقية كما تفسرها اللجنة في ممارستها.
西哥本哈根警察署署长所做的评估,按照委员会的实践来解释,完全符合根据《公约》推论的要求。 - وبناءً عليه، فإن المدعي العام قد نظر في المسألة وفقاً للشروط المنصوص عليها في الفقرة 1(د) من المادة 2 والمادة 6 من الاتفاقية، وكذلك وفقاً لممارسة اللجنة.
因此,检察官对本案的处理符合根据《公约》第二条第一款(卯)项和第六条推论的要求,以及委员会的实践。 - ووضع دليل للتشريع والاستخدام، يغطي القانون النموذجي برمته، ويستقطر استدلالات الفريق العامل واللجنة بشأن اعتماد أحكام معيَّنة، سيكون وثيقة مفيدة جداً.
涵盖整部《仲裁示范法》并精练地概述工作组和委员会在通过某些条文时所做推论的关于颁布和使用的指南将会是一份十分有用的文件。 - ويجب على المحتجزين أن ينازعوا القوانين المعقدة المتعلقة باستدلال قرائن تضر بهم في حالة امتناعهم عن الإجابة عن الأسئلة، ولا يمكن للمحامين أن يقدموا المشورة الصحيحة لموكليهم إلا في حالة حضورهم للاستجواب.
被拘留者必须对付有关不回答问题会引起不利推论的复杂法律,而只有律师如果他们在场的话才能给其当事人适当的咨询意见。 - 11-10 وننتقل، آخذين ما تقدّم في الحسبان، إلى النظريتين الرئيسيتين اللتين تطرحان مسألة التدخل من جهة خارجية، وهما نظرية التخريب ونظرية التعرض لهجوم أو تهديد في الجو، مع ملاحظة أن الأدلة الخاصة بهما متشابكة.
10 了解上述情况后,我们来探讨关于外部干预的两个主要推论,即破坏和空中袭击或威胁,需要指出的是,这两种推论的证据并非彼此不相干。 - وتجدر الإشارة في هذا الصدد إلى أن هذه الصلات الفعلية أو المزعومة قد تعرض للخطر الزملاء الأفغان الذين يضطلعون بدور تمثيلي أو متصل بصنع القرار، وهذا ينطبق بنفس القدر في كثير من الحالات على قضايا حقوق الإنسان.
对此应该指出,这种实际或推论的联系可能会使承担代表作用或决策作用的阿富汗同事处于危险境地,在许多人权案例中也同样存在这种情况。 - وثمة مقترح (من فنلندا) يفيد بأنه ينبغي تطبيق الاتفاقية على الجرائم الخطيرة عندما توفر الظروف أسبابا معقولة للاعتقاد بأن منظمة اجرامية تورطت في ارتكاب الجريمة؛ ويبين هذا المقترح بعض الظروف التي يمكن أن يفترض فيها ذلك.
一项建议(芬兰)现在指出,公约应适用于严重犯罪,即根据情节有合理理由认为有某个犯罪组织参与了犯罪活动,公约还应列出可作这样推论的一些情节。 - (17) وعلى الرغم من تقدير اللجنة للحظر الذي فُرض مؤخرا على استخلاص استنتاجات سلبية من صمت المشتبه فيهم في غياب محاميهم، فإنها تشعر بالقلق إزاء المبدأ الذي يجيز لهيئة المحلفين استخلاص استنتاجات سلبية من صمت الأشخاص المتهمين.
(17) 委员会尽管赞赏最新实行的在嫌疑人的律师缺席时禁止对其沉默进行逆向推论的做法,但对陪审团有可能对被告人的沉默作逆向推论的原则仍感不安。
更多例句: 下一页