×

所属工作地点阿拉伯语例句

"所属工作地点"的阿拉伯文

例句与造句

  1. نيروبي مركز العمل الأصلي
    所属工作地点内罗毕
  2. مركز العمل الأصلي بانكوك
    所属工作地点曼谷
  3. ويعود الموظف إلى فئة الخدمات العامة لدى رجوعه إلى مركز العمل الأصلي.
    工作人员返回所属工作地点后即恢复到一般事务职等。
  4. ولا يزال هؤلاء الموظفون يحصلون على استحقاقات أفراد عائلاتهم، وإجازة زيارة الوطن، والسفر بمنحة تعليمية، المتعلقة بمركز عملهم الأصلي.
    这些工作人员可以继续获得家属应享待遇,并有回籍假旅行或和所属工作地点教育补助金探亲旅行。
  5. وعاد بالفعل عددٌ من أفراد البعثة المشتركة إلى مراكز عملهم الأصلية وانتقل آخرون إلى مكتبها للدعم الكائن في قبرص.
    一些联合特派成员已经返回所属工作地点,还有一些人转移到联合特派团在塞浦路斯的支助办公室。
  6. وتقوم بهذا الاستعراض حاليا وحدة القانون الإداري داخل مكتب إدارة الموارد البشرية في المقر، بصرف النظر عن مركز عمل الموظف.
    这种复核目前由总部人力资源管理厅内的行政法股进行,而不论有关工作人员所属工作地点在哪里。
  7. وأُبلغت اللجنة أيضا بأن الموظفين الموفدين من المقر إلى بعثات غير مسموح فيها باصطحاب الأسر سيستمرون في الاحتفاظ بوظائفهم في مراكز عملهم الرئيسية لفترة تصل إلى سنتين.
    行预咨委会还获悉,由总部派往不带家属特派团的工作人员可继续保留其在所属工作地点的员额最多两年。
  8. وهو يرغب أيضا في معرفة ما إذا كان هناك مبادئ توجيهية قياسية لتحديد ما إذا كان ينبغي تقييد تكاليف هؤلاء الموظفين على مراكز عملهم الأصلية أم على البعثات المنتدبين مؤقتا للعمل بها.
    它也希望知道是否有标准准则,以决定此种工作人员应由其所属工作地点或由他们被暂时派往的特派团支付薪金。
  9. ورأى أحد أعضاء اللجنة أنه عندما ينتقل موظف خدمةً لأهداف المنظمة، ينبغي أن يكون لأسرته خيار البقاء في مقر المنظمة الأم أو في مركز العمل السابق للموظف.
    委员会有一名成员认为,如果工作人员调动是为了实现组织目标,则工作人员家属应该能够留在工作人员所属工作地点或前工作地点。
  10. ووقت إنشاء تلك الوظائف، اقترحت شعبة الموظفين الميدانيين أن تُشغَل وظائف مديري المجموعات المهنية بموظفين ميدانيين ذوي خبرة ينتدبون إلى المقر من مراكز عملهم الأصلية في الميدان لفترة لا تتجاوز العامين.
    外勤人事司在设立职业类管理人职位时曾提议,将经验丰富的外地工作人员从所属工作地点派到总部填补此类职位,为期2年。
  11. توافق الإدارة على أن مفهوم مركز العمل الأصلي وما يرتبط به من استحقاقات وفوائد يستدعي أن يعاد النظر فيه وينقح مع الاستفادة من الممارسات المتبعة في الوكالات والمنظمات الأخرى ذات التوجه الميداني.
    行政部门同意,考虑到其他着重外勤事务的机构和组织的做法,需要审查和修订所属工作地点的概念以及附带的应享待遇和福利。
  12. والأمين العام متفق على ضرورة مراجعة مفهوم " مركز العمل الأصلي " في معرض الإصلاح، غير أن لديه تحفظات بشأن مكان الأمانة العالمية المقترحة.
    秘书长同意,有必要在改革的范围内审查 " 所属工作地点 " 的概念,但对提议的全球秘书处的地点有保留。
  13. وعلاوة على ذلك، تلاحظ اللجنة أن نموذج الانتداب المؤقت لتوفير موظفين للبعثات في مرحلة البدء طريقة مكلفة لتقديم الخدمات، لا سيما حينما يستغرق الغياب عن مركز العمل الأصلي سنوات عديدة.
    此外,委员会注意到,用临时出差外派来配置开办特派团员额这个模式是提供服务的一项昂贵的方法,多年离开所属工作地点的情况尤其如此。
  14. غير أنه لن يُدفع أي تعويض عن الإنفاق على الاحتفاظ بمكان إقامة مستقل لأفراد أسرهم في مراكز العمل الرئيسية، الأمر الذي يمكن أن يجعل بعض الموظفين في مقار مراكز العمل أقلَّ رغبة في أن ينتدبوا في البعثات.
    但在所属工作地点为其家庭保留单独居所没有补偿。 这样一来,对在总部工作地点的一些工作人员而言,特派任务就不大有吸引力。
  15. تعزى الاحتياجات الإضافية أيضا إلى النفقات لتغطية تكاليف انتهاء الخدمة، ومن بينها سفر جميع الموظفين الدوليين إلى موطن كل منهم، أو مركز العمل الأصلي، أو عمليات حفظ السلام الأخرى عقب انتهاء البعثة.
    所需经费增加的另一个原因是离职费用支出,包括在特派团终止后、所有国际工作人员前往母国、所属工作地点或其他维持和平行动的差旅费。
  16. 更多例句:  下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.