德国宪法阿拉伯语例句
例句与造句
- 40- إن المساواة بين الرجل والمرأة مكرسة في الدستور الألماني.
男女平等已载入德国宪法。 - خبير لدى المحكمة الدستورية الألمانية في الشؤون المتعلقة بطالبي اللجوء (1995-1996)؛
德国宪法法院,庇护案件专家(1995年至1996年) - ١٩٨٢-١٩٨٥ أستاذ مساعد )القانون الدولي العام، القانون اﻷوروبي والقانون الدستوري اﻷلماني(، جامعة تراير، ألمانيا.
1982-1985年 德国特里尔大学助理教授(国际公法、欧洲法和德国宪法) - وفي عام 2011، حكمت المحكمة الدستورية في ألمانيا بأن اشتراط جراحة تغيير نوع الجنس ينتهك الحق في السلامة البدنية وتقرير المصير().
2011年,德国宪法法院裁定,性别重置手术违反了人身健全权和自决权。 - وتتولى السلطة الألمانية العليا أيضا فحص الميزانية بشكل مستقل، حيث إنها تضطلع بالمسؤولية عن تمحيص أعمال الإدارة المالية الاتحادية بمقتضى الدستور.
根据德国宪法,预算还由德国负责监督联邦财务管理的最高当局予以独立审查。 - وفيما يتعلق بالسؤال عن الحركات الدينية الأصولية، قالت المتحدثة إن الحكومة تجد صعوبة شديدة في التدخل لأن الدستور الألماني يكفل حرية الدين.
关于宗教原教旨主义运动的问题,她说政府很难干预,因为德国宪法保证宗教自由。 - إن ألمانيا، التي ينص دستورها على واجب احترام حقوق الإنسان وحمايتها، ملتزمة شديد الالتزام بالإجراءات المتعددة الأطراف التي تتخذ للدفاع عن قضية حقوق الإنسان.
德国宪法规定了尊重和保护人权的责任,德国坚决承诺采取多边行动以促进人权。 - وستشكل أية سياسة مغايرة خرقا لدستور ألمانيا، الذي تحظر المادة 26 منه جميع الأفعال التي قد تعكر العلاقات السلمية بين الأمم.
任何其他政策都违反《德国宪法》,其中第26条禁止可能破坏国家间和平关系的所有行动。 - واعتبرت أن تطبيق هذه المادة لا يبلغ حد انتهاك الحكم المتعلق بعدم التمييز من الدستور الألماني أو من المادة 8 من الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان.
法院认为该条并不构成违反《德国宪法》的不歧视条款,也不违反《欧洲人权公约》第8条。 - ويتبين عندها لماذا أكدت المحكمة الدستورية الألمانية من جهتها أن جوهر الحقوق الأساسية ليس بيد السلطة التأسيسية، حتى وإن كانت هي الأصل().
因此,可以理解的是,德国宪法法院确认,基本权利的实质,即使产生于立法,也不属立法权范畴。 - وعلى هذا الأساس، قررت المحكمة الدستورية في ألمانيا أن مبادرة Rasterfahndung، المبينة أعلاه، تشكل انتهاكاً للحق الدستوري في الخصوصية.
德国宪法法院就是根据这一点裁定,上面所述的Rasterfahndung行动侵犯了宪法规定的隐私权。 - وعلى وجه التحديد، يكفل الدستور الألماني لكل شخص فرصاً متكافئة للحصول على الخدمات العامة بغض النظر عن دينه (المادة 33 من القانون الأساسي).
特别是德国宪法给予每个人平等获得公共服务的机会,不管其宗教信仰为何(《基本法》第33条)。 - ويحتج بقرار أصدرته المحكمة الدستورية الألمانية الذي رأت فيه أن إصدار عقوبة السجن المؤبد على جريمة القتل العمد يعتبر غير دستوري دون إتاحة إمكانية إخلاء السبيل لرد الاعتبار والإفراج المشروط(21).
他引述德国宪法法院的一项判决,判决认为对谋杀罪判处无期徒刑且不可保释出狱和有条件释放是违宪的。 - 3- وذكر المعهد الألماني لحقوق الإنسان أن المحكمة الدستورية الألمانية عززت معاهدات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان إذ رأى أنه ينبغي أخذها في الحسبان لدى تفسير حقوق الإنسان المكفولة دستورياً.
德国人权学会指出,德国宪法法院加强了联合国人权条约,认为在解释受宪法保障的人权时必须考虑这些条约。 - أيا كان جُرمه - لحقه في الحياة.
德国联邦议会中的所有议会派别、联邦理事会和联邦政府继续毫无保留地支持德国宪法中关于人权的这一基本决定,禁止国家宣布某人 -- -- 无论如何有罪 -- -- 不得不丧失其生命权。
更多例句: 下一页