实质性关系阿拉伯语例句
例句与造句
- ويجب أيضا ألا تكون للأعضاء أية علاقة مادية تربطهم بالأمانة العامة.
各成员还必须与秘书处没有任何实质性关系。 - وأعرب عن رأي مفاده أنها ليست ذات صلة بالترتيبات اﻻحتياطية لﻷمم المتحدة.
有人认为高度戒备旅同联合国待命安排没有实质性关系。 - وتستلزم التنمية بناء علاقات جيدة فيما بين المساهمين على أساس الاحترام. الاستقلال الذاتي
在各个利益攸关者之间必须建立起基于尊重的实质性关系才可推行发展。 - وبعبارة أخرى، ينبغي التفكير في تحسين العﻻقة اﻷساسية بين اﻷفرقة العاملة واللجنة الفرعية بكامل هيئتها.
换句话说就是,应当考虑改进各工作组与小组委员会全体会议之间的实质性关系。 - وتجدر الإشارة إلى أن من اللازم زيادة النظر في تحسين العلاقة الفنية بين اللجنة الفرعية وأفرقتها العاملة.
值得强调的是,应对改善小组委员会与其工作组实质性关系予以进一步的审议。 - ولكن هذه التطورات الهامة لم تكن، في الغالب، مقترنة بدراسة مفصلّة للعلاقة الجوهرية بين الصحة وحقوق الإنسان.
但是,多数这种重要发展都没有伴随着对健康与人权的实质性关系的详细研究。 - انطلاقا من العلاقة الفنية الوثيقة التي تربط بين الأمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي، تُبذل جهود لإقامة شراكة استراتيجية بين المنظمتين.
联合国和议会联盟正在其密切、实质性关系的基础上努力缔结战略性伙伴关系。 - 41- وتواصل الأمانة تدعيم العلاقة الفنية بين الفروع التقنية والبرامج الإقليمية في المقر ومكاتب اليونيدو الميدانية اللامركزية.
秘书处正在继续加强总部各技术部门和区域方案与已获得权力下放的工发组织各外地办事处之间的实质性关系和互动。 - وعند اتخاذ قرار ممارسة حق الحماية الدبلوماسية أو عدم ممارسته، قد تأخذ المملكة المتحدة بعين الاعتبار ما إذا كانت الشركة تربطها بالفعل علاقة حقيقية وجوهرية بالمملكة المتحدة.
联合王国在决定是否行使外交保护权时,可能会审议该公司与联合王国是否具有真实和实质性关系。 - وينبغي أن تكون العﻻقة الموضوعية مع مقدمي المعلومات عﻻقة ذات اتجاه واحد فقط، حتى وإن كان من المسلم به أنه قد يكون من الضروري إقامة حوار مع مقدمي المعلومات لغرض إيضاح وتحسين عمليات التقييم.
与情报提供者的实质性关系应只是单向的,即使人们也认识到为澄清和完善评估也许有必要与提供者对话。 - يرحب الأمين العام بالعلاقة الوثيقة والموضوعية بين الأمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي التي تتطور وتتوسع باستمرار، وبخاصة بعد أن مُنح الاتحاد مركز المراقب في الجمعية العامة.
秘书长欢迎联合国和议会联盟之间这种密切和实质性关系,特别是自大会给予议会联盟观察员地位以来,这一关系不断得到发展和扩大。 - وفيما يتعلق بهذه المسألة، قال أحد ممثلي قطاع الأعمال التجارية إن الدول ينبغي أن تحجم عن ممارسة ولايتها القضائية خارج الحدود الوطنية إلا إذا كانت هناك صلة، واضحة وقابلة للإثبات وموضوعية، بالأراضي الخاضعة لولايتها.
在这一点上,一位工商业代表说,国家应当尽量避免在国界之外行使司法权,除非与本国有清楚、明显的实质性关系。 - ومما يشجعنا أن نعرف أن العلاقة الفعلية بين الأمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي قد توسعت باستمرار، خصوصا منذ منح الاتحاد وضع المراقب في الجمعية العامة في عام 2002.
我们欢欣鼓舞地得知,联合国和各国议会联盟之间的实质性关系不断地扩大,特别是自议会联盟2002年获得大会观察员地位以来。 - كما اتخذت تدابير تمهيدية جديدة خلال سنة 2000 في ميدان تعزيز العلاقات الفنية والمشاركة في السياسات العامة بين البرنامج الإنمائي ومنظمات المجتمع المدني وذلك من خلال إنشاء لجنة منظمات المجتمع المدني لدى مدير البرنامج.
2000年民间社会组织署长联络委员会的设立也在促进开发计划署同民间社会组织之间的实质性关系和政策联系方面开创了新局面。 - وقطاع الأعمال التجارية لديه مشاكل أساسية فيما يتعلق بمفهوم الحصانة من الاختصاص المحلي ويعتقد إن الدول ينبغي أن تحجم عن محاولات ممارسة ولايتها القضائية خارج الحدود الوطنية إلا إذا كانت هناك صلة، واضحة وقابلة للإثبات وموضوعية، بالأراضي الخاضعة لولايتها.
工商业对治外法权的概念感到十分困惑,认为国家应当尽量避免在国界之外行使司法权,除非与本国有清楚、明显的实质性关系。
更多例句: 下一页