×

姻亲关系阿拉伯语例句

"姻亲关系"的阿拉伯文

例句与造句

  1. الأشخاص الذين تربط بينهم قرابة مباشرة؛
    - 有直系姻亲关系的人;
  2. إلغاء قرابة الحواشي كمانع للزواج.
    废除旁系姻亲关系为缔结婚姻所禁止的规定。
  3. يكون الإرث بالزوجية بطريق الفرض. الإرث بطريقة الفريضة
    基于姻亲关系的继承应按法定份额分配。
  4. تسميم الآباء الأقربين من حيث صلة الدم أو الزواج (المادة 339 من قانون العقوبات)؛
    有血缘关系或姻亲关系的近亲下毒罪(《刑法》第339条);
  5. في حين أن أشخاصا عديدين لا يربطهم رباط الزوجية بصورة مشتركة، لا يستطيعون، بدورهم، أن يتبنوا في نفس الوقت نفس الشخص بالذات.
    但是,几个相互没有姻亲关系的人不能同时收养同一个人。
  6. ومن الناحية القانونية، قال إن الزواج الموثق بين شخصين بينهما قرابة العصب وصلة النسب الذي تسمح به الأعراف المحلية يعترف به القانون.
    从法律上讲,在当地风俗允许的血缘和姻亲关系范围内缔结的婚约可以得到法律的承认。
  7. وعلى وجه الإجمال، القواعد المتعلقة باكتساب الجنسية السويدية وفقدانها تعكس الفكرة الأساسية المتمثلة في المواطنة القائمة على التماهي مع السويد.
    总体而言,关于获得或丧失瑞典公民身份的规定反映了基于与瑞典的姻亲关系确定公民身份的基本思想。
  8. وقد كفلت أوجـه التوافق الإثني واللغوي بين السكان في المنطقة حتى الآن بقـاء التوترات بين المشردين داخليا واللاجئيـن السودانيـين والمجتمعات المحلية عند مستـوى منخفض.
    迄今为止,该区域内人口的族裔和语言姻亲关系尚能保证境内流离失所者、苏丹难民和地方社区之间的关系不太紧张。
  9. ويمكن أن ترى الأسرة الآن باعتبارها مجموعة من الأفراد الموحدين بالدم، أو التحالف، أو روابط الألفة التي تحدد التزامات متبادلة، ومشتركة ومنظمة على أساس التوالد والعلاقات الجنسانية.
    现在的家庭可视为由血缘、联姻或决定有互惠和相互承担责任的姻亲关系结合在一起的人,在世代和性别关系的基础上组建而成。
  10. 362- الأسرة مجموعة من الأشخاص يرتبطون معاً بعلاقات تستند إلى الأبوَّة أو صلة الدم أو القرابة أو القانون وهي علاقات مستمدة مما يعترف به القانون من مولد أو زواج أو تبنِّي.
    家庭是指建立在父母子女关系、血缘关系、姻亲关系或法律关系的基础上相互联系的一群人,它源自出生、婚姻或法律认可的婚姻。
  11. 254- وتم تحليل مضمون التشريعات الكوبية لتمكين تقديم الحجج اللازمة لإدراج صلة القرابة بين المعتدي والضحية حتى قرابة العصب من الدرجة الرابعة وقرابة النسب من الدرجة الثانية كظرف مشدد.
    分析古巴的现行法律,以便提出必要的法律依据,将《刑法典》对侵害者和受害者之间的亲属关系认定扩大到第四级血亲关系和第二级姻亲关系
  12. ولا يمكن أن تربط الطبيبين صلة القرابة أو المصاهرة إلى الدرجة الرابعة، لا بينهما ولا مع مدير المؤسسة الذي يتخذ قرار الإحالة إلى الرعاية النفسية، ولا مع مقدم طلب توفير الرعاية للشخص الذي ستوفر له الرعاية.
    两名医生之间、医生与做出收治决定的院长之间、医生与提出治疗申请的人或接受治疗的人之间不能有第四亲等之内的血缘关系或姻亲关系
  13. )ج( وخﻻفا لذلك، تقل نسبيا درجة التزام اﻷنساب واﻷقارب المحددين برابطة الدم أو بالقرابة؛ ويقتصر التزامهم على مساعدة أولئك الذين ليس لديهم زوج أو والد، أو أولئك الذين لديهم زوج أو والد ﻻ تكفيه موارده المالية ﻹعالتهم.
    相反,因血缘或姻亲关系的同胞和特定亲属的义务程度相对较低;他们仅有义务帮助无配偶或无父母、或配偶或父母无充足资源给予赡养者。
  14. (ب) وفي حالة الجرائم الناتجة عن وفاة الضحية، الزوج أو الزوجة، أو الشريك لأكثر من سنتين، أو الطفل بالتبني أو الوالد أو الوالدة بالتبني، أو الأقارب الذين تربطهم صلة الدم حتى الدرجة الثالثة أو الذين تربطهم صلة النسب حتى الدرجة الثانية والوريث المعلَن شرعا.
    (b) 在受害人死亡的案件中,配偶、超过两年的伴侣、养子或养父母、第三亲等以内或第二等姻亲关系的亲属以及法定继承人。
  15. )و( تحليل مضمون التشريعات الكوبية لتمكين تقديم الحجج الﻻزمة ﻹدراج صلة القرابة بين المعتدي والضحية حتى قرابة العصب من الدرجة الرابعة وقرابة النسب من الدرجة الثانية، وقد وافق برلمان كوبا على ذلك.
    分析古巴的现行法律,以便提出必要的法律依据,将《刑法典》对侵害者和受害者之间的亲属关系认定扩大到第四级血亲关系和第二级姻亲关系。 上述建议已被议会批准。
  16. 更多例句:  下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.