×

困难境地阿拉伯语例句

"困难境地"的阿拉伯文

例句与造句

  1. وهذا من شأنه أن يجعل موظفي حفظ السلام في موقف يواجه تحديا.
    这使维和人员处于困难境地
  2. وستواجه المعاهدة مشاكل خطيرة إذا تركنا الوضع على ما هو عليه.
    若我们不去改变现况,条约将陷入严重的困难境地
  3. ويواجه قائد هذه القوة موقفا صعبا، فهو لم يُزود إلا بـ 383 1 جنديا.
    由于只有1 383名士兵,部队司令正处于困难境地
  4. وتعتبر هذه المسوح قطاعية أو صغيرة النطاق أو موجهة نحو جماعات يعتقد أنها ضعيفة.
    有些调查是跨部门的,有的规模则较小,或只针对可能处于困难境地的群体。
  5. وبالنسبة لمناطق عديدة في أوكرانيا، فإنّ ذلك سيعني تنشيط الرعاية الصحية الريفية، التي لا تزال، للأسف، في حالة صعبة.
    对乌克兰的很多地区来说,这将意味着重振农村保健,不幸的是,农村保健仍处困难境地
  6. ولاحظ الخبير المستقل، خلال زيارته إلى دارفور، الظروف القاسية التي يواجهها الأشخاص المشردون داخلياً في دارفور، وبخاصة النساء والأطفال.
    独立专家在访问达尔富尔时看到了达尔富尔境内流离失所者,特别是妇女与儿童所面临的困难境地
  7. وأشارت جمهورية كوريا إلى أنها امتنعت عن التصويت على الحكم لأنه قد يضع حكومتها في وضع صعب بسبب الاعتبارات الدستورية().
    大韩民国表示,该国放弃对这一条款的投票,是因为出于宪法方面的考虑,该条款可能将该国政府置于困难境地
  8. وفي هذا الصدد، تجد تنـزانيا نفسها في وضع صعب للغاية نتيجة لاستضافة أكثر من 000 800 لاجئ، أغلبهم نتاج الأزمة في منطقة البحيرات الكبرى.
    在这方面,坦桑尼亚发现自己处于接待80余万名难民的十分困难境地,其中多数人是大湖区危机的产物。
  9. وقال إنه ينبغي، في رأيه، العمل على أن تكون هناك نظم قانونية مختلفة جدا ممثلة في لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي وذلك بتأمين مشاركة البلدان التي تواجه صعوبات.
    他认为,应该通过处于困难境地的国家参加,使得各种不同司法体制在贸易法委员会中均有代表。
  10. فتدهور حالة الأمن في جنوب أفغانستان بسبب الأنشطة الإرهابية لطالبان والقاعدة أوجدت ظروفاً صعبة بالنسبة للعائدين وضيقت مجال المساعدة الإنسانية.
    塔利班和基地组织的恐怖活动导致阿富汗南部的安全局势恶化,使回返者陷入困难境地,而且限制了人道主义援助的范围。
  11. تعمل مؤسسة مهندسو حالات الطوارئ، منذ إنشائها عام 2001، على نطاق العالم لتقديم المساعدة في حالات الطوارئ إلى السكان المتضررين من الكوارث الطبيعية والتكنولوجية أو النزاعات.
    介绍:自2001年成立以来,救灾建筑师基金会一直致力于向因自然灾害或技术灾害或冲突而处于困难境地的民众提供紧急援助。
  12. وذكرت الإدارة أنها تمر بموقف صعب يتمثل في " زيادة الإنتاج مع تقليل التكاليف " ، نظرا لازدياد ولاياتها مع تقلص مواردها.
    新闻部指出,它处于 " 少花钱,多办事 " 的困难境地,因为它的任务不断扩大,但可以获得的资源却不断减少。
  13. وتشدد اللجنة على أن احترام الحق في السكن ينبغي أن يتضمن، حيثما يكون مناسباً، تدابير لمساعدة أولئك الذين تتعرض مساكنهم للخطر أو الذين أصبحوا بلا مأوى بسبب الزيادات الهائلة في الإيجار المترتبة على إلغاء المعونات الخاصة باستئجار السكن.
    委员会强调指出,为了尊重住房权,适当时应采取有关措施,协助在房屋补贴取消后因房租剧增而处于困难境地或无家可归的人。
  14. ويبقى معظم الفئات الضعيفة في المجتمع، ومنها فئة الفقراء، خارج دائرة النشاط والنفوذ السياسي، وتستبعد من صياغة، وتنفيذ، ورصد السياسات ذاتها التي وضعت لمعالجة محنتها.
    包括穷人在内的最脆弱的社会群体仍然处于政治活动和政治影响力的范围之外,被排斥在本来是为了解决他们的困难境地而进行的政策制定、执行和监测之外。
  15. وهذه الترتيـبات التمويلية تضع المفوضية في موقف صعب نظرا إلى أن انقطاع التبرعات سيكون تأثيره خطيراً ليس على الأنشطة الممولة من خارج الميزانية فحسب، بل أيضا على بعض الأنشطة الأساسية والأنشطة المقـررة.
    这样的资金安排使人权高专办处于困难境地,因为自愿捐款的任何中断不仅会严重影响到预算外活动,而且也会对一些核心和受委托的活动产生影响。
  16. 更多例句:  下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.