同伦阿拉伯语例句
例句与造句
- بل ما فائدة الجمعية ذاتها ما دامت مجرد (ديكور)، ما الفرق بين الجمعية العامة للأمم المتحدة..
如果联合国大会仅仅是一个清谈馆,那么它同伦敦的海德公园又有何异? - وبالاضافة إلى ذلك، عقد المقرر الخاص مشاورات مع ممثلي أسقفية رومبيك ومع ممثلي السلطة القضائية (أعضاء محكمة الاستئناف).
此外,他还同伦拜克教区以及司法机构(上诉法院成员)的代表举行了磋商。 - وعلينا أن نشجع، بالتزام سياسي وجماعي قوي، جميع القيم الأخلاقية والمعنوية المشتركة التي تدعو إليها الأديان على تنوعها.
基于强烈的集体政治承诺,我们必须促进不同宗教崇尚的共同伦理和道德价值观。 - وأُجري اختبار ميداني أيضاً بشكل مستقل في الكاميرون على أيدي فريق منتسب لمدرسة لندن للنظافة الصحية والطب المداري.
同伦敦卫生和热带医学学校有关的一个小组在喀麦隆也进行了一次独立实地测试。 - وحصل نتيجة للمقابلات التي أجراها مع المشردين داخليا في رومبيك والخرطوم على مزيد من المعلومات التفصيلية ذات الصلة.
在同伦拜克和喀土穆的国内流离失所者进行交谈之后,特别报告员了解到了更多的相关情况。 - وفضلا عن ذلك أيد فريق الخبراء توصيات فريق لندن الداعية إلى فصل ريع الموارد إلى مكونين هما الدخل والاستنفاد، ومعالجة موضوع التنقيب عن المعادن.
还有,专家委员会赞同伦敦小组关于把资源租金分为收入和耗竭部分和矿物勘探待遇的建议。 - وافقت لجنة الخبراء على قائمة المواضيع المدرجة في جدول أعمال تنقيح دليل المحاسبة القومية - 2003، بصيغتها التي عرضها فريق لندن المعني بالمحاسبة البيئية.
A. 2003年环境和经济核算制度的修订工作 4. 专家委员会赞同伦敦环境核算小组提出的修订2003年环境和经济核算制度研究议程问题单。 - ورداً على سؤال وجهه ممثل ماليزيا، قال إن القرصنة تعدّ مصدر قلق كبير وإن المكتب اجتمع مع المنظمة البحرية الدولية في لندن ومع وكالات أخرى في منظومة الأمم المتحدة لإيجاد حلول لهذه المشكلة.
有关马来西亚代表提出的问题,他说,海盗问题令人极其关切,禁毒办正在同伦敦国际海事组织和联合国系统其他机构会晤,以寻求解决之道。 - وناقش المشاركون المبادئ الأخلاقية المختلفة فيما يتعلق بوظيفة الرقابة الاجتماعية التي تمارسها السلطات العامة، بما في ذلك السلطة القضائية، واستكشفوا إمكانيات الجمع بين حرية التعبير والقوى المضادة والآداب القانونية ضمن سياق المصلحة العامة.
与会者讨论了与司法部门等公共当局的社会控制职能有关的不同伦理原则,探讨了在公共利益范围内将言论自由、反权力和法律道德结合起来的可能性。 - ويقارن البحث الذي يجريه معهد الدراسات العليا التابع لجامعة الأمم المتحدة في مجال السياسات المتعلقة بالتكنولوجيا الأحيائية الجوانب الأخلاقية والقانونية والاجتماعية المختلفة المتصلة بالطب والحصول على الرعاية الصحية، بما في ذلك الجوانب الأخلاقية لتطبيق التكنولوجيا الأحيائية في مجال الصحة البشرية.
联合国大学高等研究所的生物技术政策研究比较医疗和获得保健权的不同伦理、法律和社会方面,包括生物技术应用于人类健康的伦理方面。 - وناشدنا أعضاء الاجتماع الآسيوي الأوروبي المشاركة في المزيد من التبادل الثقافي والتعاون التعليمي لتزويد الناس، وخاصة الشباب، بفرص اكتساب المعرفة واحترام مختلف الحضارات والثقافات والأديان، بغية تعزيز تفهمهم للقيم الأخلاقية المشتركة.
我们呼吁亚欧会议各成员更加积极地开展文化交流和教育合作,为人民特别是青年提供机会,加强其对不同文明、文化和宗教的了解和尊重及对人类共同伦理道德的理解。 - وتهتم هذه اللجنة بعدة أمور منها صوغ مبادئ عليا عامة اﻷمر الذي يسمح بالتوفيق بين أوجه التقدم التكنولوجي في الميادين السابق ذكرها وقواعد السلوك اﻷخﻻقي والقانوني وكذلك التوفيق بينها وبين القيم اﻹنسانية وحقوق اﻹنسان والحقائق اﻻجتماعية واﻻقتصادية والثقافية.
该委员会除了其它事项以外,还主要负责规定重大的原则,以便能够将这些领域里的技术进展同伦理和司法标准、人的价值观、人权和社会、经济和文化现实调和起来。 - وأقام برنامج التوعية شراكات جديدة مع برنامج تنمية التوعية بالمحرقة في جامعة لندن ومركز المحرقة في المملكة المتحدة لوضع أدوات تربوية في متناول الشبكة العالمية لمراكز الإعلام، وذلك دعماً لجهودها من أجل تشجيع التوعية بالمحرقة وإحياء ذكراها.
此项宣传方案同伦敦大学大屠杀教育发展方案和联合王国大屠杀中心建立了新的伙伴关系,为全球新闻中心网络提供教学工具,支持它们为鼓励举办大屠杀教育和纪念活动作为努力。 - وتم الترويج للسنة التي أعلنتها الأمم المتحدة كسنة للحوار بين الحضارات (أنتجت سبعة إعلانات للخدمة العامة بالتعاون مع تلفزيون TVE في لندن وأحد المواقع متعددة اللغات على الشبكة العالمية). ونُظم ما يزيد على 50 معرضا في مقر الأمم المتحدة وفي أكثر من 20 موقعا في أنحاء العالم.
执行宣传联合国不同文明对话年的活动(同伦敦TVE合作制作了七项PSA,并设立了一个多语文的万维网网站);和在联合国总部安排了50多次展览以及在全球各地组织了20几次展览。 - يعود الصراع المسلح الدائر الآن بين أفراد عشيرتي هيما وليندو، جزئيا، إلى المحاولات التي يقوم بها رجال الأعمال والسياسيون المتنفذون من عشيرة هيما لزيادة المنافع التي يحصلون عليها من الأنشطة التجارية لشبكة الصفوة عن طريق شركتيهما الوهميتين، " مجموعة فيكتوريا " و " استثمارات الثالوث " ، في منطقة إيتوري.
赫马族同伦杜族之间持续进行武装冲突的部分原因是有权有势的赫马商人和政客企图通过其门面公司Victoria集团和Trinity投资公司,从Ituri地区大网络商业活动中得到更多利润。
更多例句: 下一页