×

保护与使用越境水道和国际湖泊公约阿拉伯语例句

"保护与使用越境水道和国际湖泊公约"的阿拉伯文

例句与造句

  1. اتفاقية بشأن حماية واستخدام المجاري المائية العابرة للحدود والبحيرات الدولية
    保护与使用越境水道和国际湖泊公约
  2. اﻻتفاقية المعنية بحماية واستخدام المجاري المائية العابرة للحدود والبحيرات الدولية.
    保护与使用越境水道和国际湖泊公约
  3. اتفاقيـــة حماية واستخدام المجاري المائية العابرة للحــدود والبحيرات الدولية، ١٩٩٢
    1992年保护与使用越境水道和国际湖泊公约
  4. الاتفاقية المتعلقة بحماية استخدام المجاري المائية العابرة للحدود والبحيرات الدولية لعام 1992
    1992年《保护与使用越境水道和国际湖泊公约
  5. ' ٣ ' اجتماع اﻷطراف في اتفاقية حماية واستخدام المجاري المائية العابرة للحدود والبحيرات الدولية
    ㈢㈢保护与使用越境水道和国际湖泊公约缔约国会议
  6. وسويسرا طرف في اتفاقية اللجنة الاقتصادية لأوروبا المتعلقة بحماية واستخدام المجاري المائية العابرة للحدود والبحيرات الدولية.
    瑞士是1992年《欧洲经委会保护与使用越境水道和国际湖泊公约》的缔约国。
  7. ومن الأمثلة في هذا الصدد الاتفاقية المتعلقة بحماية واستخدام المجاري المائية العابرة للحدود والبحيرات الدولية()، التي أُبرمت تحت رعاية اللجنة الاقتصادية لأوروبا.
    例如欧洲经济委员会主持签订的《保护与使用越境水道和国际湖泊公约》。
  8. فاتفاقية حماية واستخدام المجاري المائية العابرة للحدود والبحيرات الدولية (اتفاقية هلسنكي، 1992) تنص على الالتزام بتقديم المساعدة المتبادَلة.
    保护与使用越境水道和国际湖泊公约》(1992年《赫尔辛基公约》)规定了互助的义务。
  9. فاتفاقية حماية واستخدام المجاري المائية العابرة للحدود والبحيرات الدولية (اتفاقية هلسنكي، 1992) تنص على الالتزام بتقديم المساعدة المتبادَلة.
    保护与使用越境水道和国际湖泊公约》(1992年《赫尔辛基公约》)规定了互助的义务。
  10. وهو يرى بعض التشابه في نطاق مشاريع المواد ببعض مواد الاتفاقية المعنية بحماية واستخدام الممرات المائية العابرة للحدود والبحيرات الدولية واتفاقية الأمم المتحدة المعنية بقانون البحار.
    该国代表团还认为,这些条款草案的范围与《保护与使用越境水道和国际湖泊公约》和《联合国海洋法公约》的某些条款有相似之处。
  11. ووُضعت المبادئ التوجيهية للسلامة والممارسات الجيدة في مرافق إدارة نفايات المواد الخام في عام 2008 بموجب اتفاقية اللجنة الاقتصادية لأوروبا المتعلقة بآثار الحوادث الصناعية عبر الحدود، واتفاقية حماية واستخدام المجاري المائية العابرة للحدود والبحيرات الدولية.
    于2008年在欧洲经委会关于工业事故越境影响的公约和保护与使用越境水道和国际湖泊公约下制定了关于尾矿管理设施的安全指导方针和最佳做法。
  12. وتحدد اتفاقية حماية واستخدام المجاري المائية العابـرة للحـدود والبحيرات الدوليـة (اتفاقية هلسنكي، 1992) الالتزام ب " ضمان حفظ وكذلك، عند الاقتضاء، تجديد النظم الإيكولوجية " .
    保护与使用越境水道和国际湖泊公约》(1992年《赫尔辛基公约》)规定成员国有义务 " 确保养护并在必要时恢复生态系统 " 。
  13. وتنص اتفاقية حماية واستخدام المجاري المائية العابـرة للحـدود والبحيرات الدوليـة (اتفاقية هلسنكي، 1992) على الالتزام ﺑ " ضمان حفظ وكذلك، عند الاقتضاء، تجديد النظم الإيكولوجية " .
    保护与使用越境水道和国际湖泊公约》(1992年《赫尔辛基公约》)规定成员国有义务 " 确保养护并在必要时恢复生态系统 " 。
  14. وتتشارك المنظمة مع البرنامج الهيدرولوجي الدولي التابع لليونسكو وأمانة اتفاقية حماية واستخدام المجاري المائية العابرة للحدود والبحيرات الدولية التي وضعتها اللجنة الاقتصادية لأوروبا التابعة للأمم المتحدة، وذلك سعيا لتعزيز الصكوك القانونية التي تيسر التعاون فيما يتعلق بمستجمعات المياه واستخدامها على نحو مستدام.
    它与教科文组织国际水文方案、保护与使用越境水道和国际湖泊公约、联合国欧洲经济委员会结为合作伙伴,以推动通过便利合作和可持续利用流域的法律文书。
  15. أما السياسات والإجراءات التي تشكـّل استجابة اللجنة الاقتصادية لأوروبا لتحديات العقد فإنها تقوم على أساس اتفاقيتها بشأن حماية واستخدام المجاري المائية العابرة للحدود والبحيرات الدولية وبروتوكوليها بشأن المياه والصحة وبشأن المسؤولية المدنية عن الأضرار الناشئة عن الحوادث الصناعية.
    欧洲经委会应对十年挑战的政策和行动,是以1992年欧洲经委会《保护与使用越境水道和国际湖泊公约》,及其关于水与健康的议定书和关于工业事故造成损失的民事赔偿责任的议定书为基础的。
  16. 更多例句:  下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.