代理问题阿拉伯语例句
例句与造句
- عقود استئجار طائرات ووكلاء شركات (تقرير مؤقت)
关于包机合同和公司代理问题(临时报告) - وواصل المكتب عمله بشأن المساعدة القانونية، بإعداد دراسة عن التمثيل القانوني.
办事处将继续通过研究法律代理问题,开展法律援助方面的工作。 - وبالنسبة لمعالجة مسألة الوكالة التي أثارها مقـــدم الموضوع، فأشـــار إلى أنه يلــزم القيــام بعمل فـــي المستقبـــل بشأن تلك المسألة.
至于如何处理主讲人提出的代理问题,还需今后继续努力。 - وأعاد الفريق العامل تأكيد القرار الذي اتخذه سابقا وهو أن مسائل الوكالة ينبغي أن تحل في اطار القانون المنطبق .
工作组重申了早先作出的决定,即代理问题应根据适用法律来解决。 - ولما كانت اتفاقية البيع لا تتناول صفة الوكالة فلم يكن لأحكامها فائدة تذكر للمحكمة.
由于《销售公约》没有处理代理问题,因此,其条款规定对法院几乎没什么帮助。 - ويرجى الحصول أيضا على معلومات بشأن كيفية تعامل منظمات دولية أخرى مع مسألة المشورة والتمثيل القانونيين للموظفين.
另外还要求提供进一步资料,说明其他国际组织是如何处理职工法律咨询和代理问题的。 - وقال إن الإشارات إلى مسائل الوكالة حذفت تحديدا من مشاريع النصوص السابقة، في أعقاب قرار سياسة للفريق العامل.
在工作组做出政策决定之后,已经从以前的草案案文中特意删除了对代理问题的提及。 - 9-5 وفيما يتعلق بتمثيل صاحب البلاغ أثناء المحاكمة، تلاحظ اللجنة أنه لم يتم تكليف محامٍ للدفاع عنه حتى يوم المحاكمة نفسه.
5 关于提交人受审时的法律代理问题,委员会注意到到审理之日才为他指派一名律师。 - وعلاوة على ذلك، طلبت صاحبة البلاغ في رسائل وجهتها إلى بعض السلطات ومن بينها وزير العدل، أن تناقش مسألة التمثيل في البرلمان.
此外,在寄给各当局,包括司法部的信函中,提交人要求将代理问题拿到议会中去辩论。 - ويوفر المكتب تمثيل المدعين في الدعاوى بتمويل من الأموال العامة طبقا لقانون حقوق الإنسان، وتسترشد القرارات المتعلقة بالتمثيل بالمعايير المنصوص عليها في القانون.
办公室向按《人权法》提起诉讼的控诉人提供由政府资助的代理,有关代理问题的决定以《人权法》中的标准为准。 - ٦-٦ وفيما يتعلق بادعاء صاحب البﻻغ الخاص بتمثيله القانوني في إجراءات اﻻستئناف فإن اللجنة تﻻحظ أن محامي صاحب البﻻغ قدمه المجلس الجامايكي لحقوق اﻹنسان، وهو منظمة غير حكومية.
6 关于提交人就上诉时的法律代理问题所作的声称,委员会注意到,提交人的律师是由牙买加人权委员会这一非政府组织提供的。 - واستُذكر أن إدراج نص إضافي يمكن أن يوضّح الفقرة 1، ولكن الفريق العامل اتفق بالفعل على ترك مسألة الوكالة للقانون المنطبق، بدل تناولها في مشروع الاتفاقية.
有与会者回顾说,虽然添加补充案文可能会澄清第1款,但工作组已经商定将代理问题留给可适用的法律处理,而不是在公约草案中加以处理。 - 9-2 تحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف فيما يتعلق بالجوانب الإجرائية في قوانينها وممارساتها العملية، ولا سيما مسألة دفع الرسوم مسبقاً والاستعانة بمحام لدى الطعن في القرارات ذات الصلة بطلب اللجوء.
2 关于缔约国的法律程序和惯例问题,特别是就庇护案提出上诉时的预付费用和律师代理问题,委员会注意到,缔约国提供的资料。 - 9-2 وأحاطت اللجنة علما بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف فيما يتعلق بالجوانب الإجرائية في قوانينها وممارساتها العملية، لا سيما مسألة دفع الرسوم مسبقاً والاستعانة بمحام لدى الطعن في القرارات ذات الصلة بطلب اللجوء.
2 关于缔约国的法律程序和惯例问题,特别是就庇护案提出上诉时的预付费用和律师代理问题,委员会注意到,缔约国提供的资料。 - كما ذكر آنفا، ليس هناك حكم يتعلق بكشف معلومات من قبيل أسماء السماسرة وعناوينهم إذ أن القانون المدني لم يتطرق إلى أي دور قد تقوم به أطراف أخرى عموما.
如上文所述,由于有关法律没有规定第三方代理问题,只在民法中对此有所概述,因此,法律上没有有关透明度,例如申报姓名和地址的规定。
更多例句: 下一页