يأخذ على عاتقه造句
例句与造句
- فالمقاول يأخذ على عاتقه بعض المخاطر.
承包人必然有需承担的风险。 - وإني أحث مجلس الأمن على أن يأخذ على عاتقه أداء هذه المهمة.
我促请安全理事会致力履行这项任务。 - وعينت الحكومة فريقا عاملا خاصا يأخذ على عاتقه مهمة تقييم وتنسيق التصدي للوباء على الصعيد الوطني.
政府还设立了特别工作组,负责评估和协调全国应对艾滋病活动。 - وباعتبار المرسل إليه طرفا في عقد النقل لا يتعين عليه أن يأخذ على عاتقه واجبات استثنائية تُفرض عليه في غيابه.
作为运输合同的一方当事人,收货人不应承担在其未参加时而给其规定的例外义务。 - يلحظ هذا الحكم أن المشتري يأخذ على عاتقه مخاطر العيوب والأعطال التي قد تشوب جرّافة مستعملة كان قد تفحّصها وجرّبها قبل شرائها.
根据这一条款,买方如果在购买前对一台旧的推土机进行了检查和测试,就要承担推土机存在瑕疵的风险。 - وبالنظر إلى ان معظم التهديدات للسلم والأمن الدوليين تؤثر في جميع البلدان لا ينبغي لأي بلد ان يأخذ على عاتقه بمفرده ان ينفذ الاتفاقات والاتفاقيات المتعددة الأطراف.
鉴于国际和平与安全面临的大多数威胁波及所有国家,任何国家都不应擅自强制实施多边协定和公约。 - وتنص المادة 16 على أن أهلية الفرد لأن تكون له حقوق مدنية وأن يأخذ على عاتقه التزامات (الأهلية القانونية) معترف بها لجميع المواطنين بنفس القدر.
民法第16条规定, " 所有公民被平等地承认有享有公民权利和承担义务的能力(公民权利能力)。 - وأكدت كذلك أن على كل بلد أن يأخذ على عاتقه مسؤولية رئيسية بالعمل على تحقيق تنميتـه، كما أكدت أهميـة الدور الذي تلعبه السياسات والاستراتيجيات الإنمائية الوطنية في تحقيق التنمية المستدامة.
他们进一步强调,各国应为本国发展负首要责任,国家政策和发展战略在实现可持续发展中的作用非常关键。 - وهو قد اكتسب قدرات جديدة تمكّنه من تثبيت وضعه كهيئة إقليمية استشرافية لبناء الثقة والأمن، كما أنه يأخذ على عاتقه مهام تشمل الإنذار المبكر والدبلوماسية الوقائية وتسوية النـزاعات في آسيا.
会议具备了作为建立信任和安全的前瞻性区域机构的新的能力,并在亚洲承担起包括早期预警、预防性外交和冲突解决等各项任务。 - إضافة إلى ذلك، فإن تأمين البطالة لا يأخذ على عاتقه تكاليف التدريب الهادف إلى سد ثغرات التدريب المدرسي المتوسط، الأمر الذي يؤدي إلى أن تصبح الأجنبيات العاطلات عن العمل اللواتي يعانين من مثل هذه الثغرات معزولات عمليا عن سوق العمل.
此外失业保险不承担用以弥补学校基础教育不足的培训费用,这也导致了有这样缺陷的女性外籍公民实际上长期被排除在就业市场之外。 - وأدعو المجتمع الدولي برمته إلى أن يأخذ على عاتقه وبشكل أكثر وضوحا " مسؤولية الحيلولة دون نشوب الصراعات " ، بما في ذلك بحث الوسائل السلمية واستخدامها بشكل فعال لمساعدة الدول على الوفاء بما عليها من التزامات متعلقة بحماية سكانها.
我邀请整个国际社会更加明确地承担 " 预防责任 " ,包括探讨和有效利用和平手段来协助各国履行保护其人民的义务。 - ينبغي للمجلس أن يأخذ على عاتقه الاضطلاع بمهمة تنسيق أقوى يقوم من خلالها، في جملة أمور، بتحقيق الانسجام ما بين برامج العمل المتعددة السنوات للجان الفنية ودوراتها المنتظمة، وبتوحيد التقارير بطريقة تسهل قراءتها، وبتحقيق التكامل ما بين نتائج مداولات اللجان الفنية.
理事会应该自行承担责任,发挥更强大的协调功能,特别是协调各职司委员会的多年工作方案及其工作周期,使报告标准化并更便于使用,推动各职司委员会审议成果的整合。 - وقد تعززت جهود مكافحة الوباء إلى درجة أن المجتمع العالمي يأخذ على عاتقه التزاما الآن بالسعي المشترك من أجل تحقيق زيادة واسعة النطاق في الخدمات الأساسية للوقاية والعلاج والرعاية والدعم فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية، والاقتراب إلى أقصى درجة ممكنة من تحقيق تمكن الجميع من الحصول على العلاج بحلول 2010.
防治艾滋病流行病的努力已得到加强,全球社会现已承诺共同努力大幅度扩大艾滋病毒预防、治疗、护理和支助的基本服务,在2010年以前尽可能使所有人普遍获得治疗。 - ومن الواضح أن بوش ادعى أن هيئة تنسيق المنظمات الثورية المتحدة مسؤولة عن ما يزيد على 50 قصفا بالقنابل وإن كان قد رفض أن يأخذ على عاتقه شخصيا مسؤولية الأعمال الإرهابية داخل الولايات المتحدة " خوفا من عقاب مكتب التحقيق الفيدرالي " .
显然Bosch称革命组织协调机构应对五十余次爆炸事件负责,但是因为 " 联邦调查局的压力 " ,他本人拒不承认他在美国境内的恐怖主义行动中有份。 - 22- وتشمل الأدلة المستندية التي قدمها صاحب المطالبة من الفئة " جيم " عقداً بتاريخ عام 1970 بينه وبين صاحب ترخيص ورشة الصيانة ينص على المبلغ الذي دفعه كخلو رجل لكي يأخذ على عاتقه تشغيل الورشة، والمبالغ التي دفعها كإيجار شهري مقابل منشآتها.
" C " 类索赔人提交的文件证据包括一份他本人与商业执照持有人的合同,日期为1970年,其中订明了他接管该车行支付的顶费款额和他支付的车行房舍的月租金额。
更多例句: 下一页