نكبة造句
例句与造句
- وحلت بالأسر نكبة مدمرة حيث فقدت أحباءها وديارها ومصادر رزقها.
家庭受到沉重打击,失去了亲属、住家和生计。 - اتفقوا على أن الإرهاب بهذا المعنى نكبة دينية، ونكبة دنيوية.
智者都认为,这种恐怖主义既是宗教也是世俗的悲剧。 - وحقيقة الأمر أن المسؤولية عن نكبة المخدرات لا تقع على بلد بمفرده.
事实上,麻醉药品的祸害不是任何一个国家的单独责任。 - وتلتـزم جمهورية كوريا بالجهود العالمية الرامية إلى حماية المدنيين من نكبة الألغام الأرضية.
大韩民国保证加入全球性努力,保护平民免遭地雷这一祸患的威胁。 - وهو سيستمر في إحياء ذكرى نكبة عام 1948 إلى أن يستعيد حقوقه الوطنية.
他们将继续纪念1948年的大灾难,直至恢复了自己的民族权利。 - وأعلنت حكومة وكونغرس السلفادور حالة نكبة وكارثة عامة، وأصدرا نداء لتقديم مساعدة دولية للبلد.
萨尔瓦多政府和议会宣布为公共受灾国,并发出呼吁要求国际援助。 - وقد تفقد بعض البلدان الأشد نكبة أكثر من 20 في المائة من ناتجها المحلي الإجمالي نتيجة للإيدز.
艾滋病可能让受影响最严重的国家的国内生产总值损失20%。 - وقد هزتنا جميعا نكبة أهالي كوسوفو الذين أدركتهم المواجهة العنيفة ففروا من ديارهم خوفا وهلعا.
科索沃人民陷入暴力对抗,在恐慌中逃离家园,这种困难处境使我们都深感不安。 - وبخلاف نكبة سدّ " فاراكا " فإنه يجري إنشاء سدّ جديد في الهند، هو سدّ " تيبايموخ " .
除法拉卡河坝这一祸患外,印度正在建造一个被称为第派幕克的新大坝。 - ولقد أدى هذا الحصار إلى تفاقم نكبة الناس العاديين في كوبا، ولا سيما المجموعات الضعيفة منهم مثل الأطفال والنساء والمسنين.
封锁加剧了普通的古巴人民、特别是儿童、妇女和老年人等弱势群体的苦难。 - ونختلف مع الوفود التي أعربت عن قلقها العظيم إزاء ما تعتقد أنه كان نكبة في جنيف.
一些代表团认为日内瓦发生了一场灾难,对此表示极大忧虑,我们不同意它们的看法。 - كثيرا ما يترتب على حالات الكوارث نكبة تحل بأعداد غفيرة من الأفراد، مما يؤجج الفوارق القائمة ويزيد من حالة الضعف لدى السكان.
受灾往往使大批人无依无靠,从而加剧了现存的不平等,使民众更易受害。 - فدولة إسرائيل تمثل شعبا عانى من المشقات طوال التاريخ ولكنه قاسى أسوأ نكبة ألمت به خلال الحرب العالمية الثانية.
以色列国代表着一个有史以来一直忍受苦难、而在第二次世界大战期间经受其最惨重灾难的民族。 - واختتم كلمته قائلا إن الإطار يمكن أن يكون نموذجاً طيباً تقتدي به البلدان الأخرى الخارجة من نكبة الحرب؛ وإن من غير المقبول السماح بفشل الاستراتيجية.
《框架》可以为其他摆脱战争蹂躏的国家树立一个很好的榜样,因此,不能使战略失败。 - يضم هذا القطاع الخدمات الطبية لوكالة الغوث الدولية التي تقدم خدماتها لﻻجئين إثر نكبة عام ١٩٤٨ وتضم ١٨ مركزا صحيا.
这个部门包括在1948年大灾难之后向难民提供的近东救济工程处的医务处,由18个保健中心组成。
更多例句: 下一页