عشوائيات造句
例句与造句
- ويعيش معظم الأشخاص المشردين داخلياً مع أُسر مضيفة أو في عشوائيات أو في مدارس().
大多数国内流离失所者居住在接待家庭、非正式定居点或学校。 - أضف إلى ذلك أن لمصطلح " عشوائيات " ، شأنه شأن مصطلحات أخرى متداولة، إيحاءات سلبية عموماً.
此外,非正规住区和其他普遍使用的术语一样,一般说来具有负面含义。 - ويلزم، في الأجلين الآني والقصير، اتخاذ التدابير الكفيلة بمساعدة الفقراء من ساكني عشوائيات الحضر في الحصول على ما يكفى من الغذاء.
当前和在短期内,必须采取措施协助贫民窟中的城市贫民获得足够食物。 - وكثيراً ما يفتقر الذين يعيشون في عشوائيات الحضر أو في مستوطنات غير رسمية إلى فرص الوصول إلى ما يكفي من المياه والمرافق الصحية.
生活在城市贫民窟或非正规住区的人们往往缺乏足够的水和环境卫生服务。 - وتساهم هذه الأنشطة فعليا في تقليص وجود الأحياء العشوائية وكفالة إمكانية تحويل الرؤية المتمثلة في وجود " مدن بلا عشوائيات " إلى واقع.
那些活动积极推动减少贫民窟,确保 " 无贫民窟城市 " 的构想有可能实现。 - ويُقيم البنك الدولي والموئل في الوقت الراهن تحالفا عالميا للمدن يتضمن برنامجه الإنمائي خطة عمل بعنوان " مدن بدون عشوائيات " .
它们的发展方案包括 " 无贫民窟城市 " 行动计划,其发起人是纳尔逊·曼德拉总统。 - وفي البلدان المتقدمة، يعيش 54 مليون شخص في أحياء حضرية فقيرة؛ وفي أفريقيا، يعيش ما يزيد على 72 في المائة من السكان في عشوائيات من أفقر عشوائيات الكرة الأرضية.
在发达国家中,5,400万人居住在城市贫民区中。 超过72%的非洲人口居住在世界上一些最穷困的贫民窟中。 - وفي البلدان المتقدمة، يعيش 54 مليون شخص في أحياء حضرية فقيرة؛ وفي أفريقيا، يعيش ما يزيد على 72 في المائة من السكان في عشوائيات من أفقر عشوائيات الكرة الأرضية.
在发达国家中,5,400万人居住在城市贫民区中。 超过72%的非洲人口居住在世界上一些最穷困的贫民窟中。 - وتؤكد قلقها من أن آلاف الروما لا يزالون يعيشون في عشوائيات فقيرة بلا كهرباء ولا مياه جارية ولا شبكات مجاري ولا رعاية طبية ولا تعليم (المادة 11).
委员会还再次表示关注数千罗姆人继续生活在贫困的非正规住区,没有供电、自来水和污水设施,并且无法享有医疗和教育(第十一条)。 - وختاماً، أكدت أن سان مارينو ستتابع باهتمام مبادرة إنشاء تحالف عالمي بين المدن التابعة للبنك الدولي ومركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية وتنفيذ خطة " مدن بلا عشوائيات " .
圣马力诺十分关注由世界银行和联合国人类住区中心发起的建立一个全球城市联盟的计划和 " 无贫民窟城市 " 计划。 - وتشعر بالقلق أيضاً لأن كثيراً من الروما المشردين داخلياً والذين يعيشون في عشوائيات دون إقامة مسجلة لم تسجل عناوين إقامتهم الدائمة مجدداً انطلاقاً من أماكن إقامتهم الأخيرة (المواد 2 و9 و11 و12 و13 و14).
委员会还关注许多国内流离失所的罗姆人生活在没有登记住址的非正规住区,他们的固定地址登记未得到更改(第二、九、十一、十二、十三和十四条)。 - 28- تتجلى القيود على الفروق المشار إليها آنفاً أكثر ما تتجلى عندما يتعلق الأمر بمحاولة الوقوف على تنوع الترتيبات في نظم الحيازة غير الرسمية وتجسيده أو فيما اصطلح على تسميته " عشوائيات " .
要试图描述或反映非正规保有权制度下或被普遍称为 " 非正规住区 " 中存在的多样性时,上述特点的局限性尤为突出。 - مساعدة ودعم السكان ذوي الدخول الضعيفة في عمليات البحث عن سكن أو عمل، من خلال نهج المرافقة الاجتماعية التي تعدّ أداة تيسّر الاندماج الاجتماعي الناجح في البرنامج الوطني " مدن دون عشوائيات " .
通过社会配套方式支持和扶植低收入人群参加重获住所和重新就业活动,通过社会配套方式为社会成功纳入国家 " 无贫民窟城市 " 计划提供便利。 - ' 16` زيادة التشاور والتشارك مع المرأة في جميع القرارات المتخذة بشأن تخصيص الموارد العامة وتطوير الهياكل الأساسية الجوهرية والخدمات الأساسية مثل النقل والمياه وخاصة في عشوائيات الحضر والمناطق الريفية بما يكفل تلبية الأولويات والاحتياجات للمرأة والرجل على السواء؛
(十六) 在公共资源分配和重要基础设施开发和服务方面,加强同妇女磋商并使其参与所有决策,如交通、水资源,特别是在城市贫民窟和农村地区,以确保这些工作能满足男女的优先事项及需求; - وقالت إن حكومتها تدرس حالياً، بالتعاون مع برنامج الموئل، وضع برنامج لتحسين أحوال المعيشة لسكان العشوائيات، كما أنها مهتمة بالاشتراك في البرنامج دون الإقليمي " مدن بلا عشوائيات " لشرق وجنوب أفريقيا، وهي تعتزم إنشاء صندوق يضمن للبرنامج استمراريته.
肯尼亚政府在与联合国人居署协作的基础上正在开展一项改善贫民窟居住者生活条件的方案,而且有兴趣参加东部和南部非洲在城市中消除贫民窟的分区域方案,并计划成立一项基金,以确保方案的可持续性。
更多例句: 下一页