حكومة صربيا والجبل الأسود造句
例句与造句
- وبناءً على ذلك، تؤيد حكومة صربيا والجبل الأسود الميزانية التي اقترحها الأمين العام.
因此,塞尔维亚和黑山政府支持秘书长提出的预算。 - 471- خلال الفترة المستعرضة، أحال الفريق العامل إلى حكومة صربيا والجبل الأسود حالة السيد مليك ميهولجيتش.
审查所涉期间,工作组向塞尔维亚和黑山政府转交了Malik Meholjic案件。 - وكما هو وارد بالتفصيل في الفقرة 74 أدناه، كان تعاون حكومة صربيا والجبل الأسود مع المحكمة منعدما انعداما ملحوظا في الأشهر الأخيرة.
如下文第74段所述,最近几个月塞尔维亚和黑山政府明显没有与法庭合作。 - 374- قبل الفترة المستعرضة، أحال الفريق العامل إلى حكومة صربيا والجبل الأسود جميع حالات الاختفاء القسري التي أبلغ عن حدوثها في إقليم صربيا والجبل الأسود.
在审查所涉期以前,工作组向塞尔维亚和黑山政府转交了所有据称发生在塞尔维亚和黑山领土上的强迫失踪案。 - 1-1 وافقت لجنة مكافحة الإرهاب على أن تُعرض للنظر على حكومة صربيا والجبل الأسود مزيدا من الأسئلة والتعليقات فيما يتعلق بتنفيذ القرار، على النحو المبين في هذا الفرع.
1. 反恐委员会已商定了本节内所载有关执行该决议情况的新问题和评论,以供塞尔维亚和黑山政府审议。 - 29- وقالت إن حكومة صربيا والجبل الأسود تعتبر رغبة المؤسسات المؤقت وقدرتها على تنفيذ معايير الممثل الخاص معياراً هاماًّ لنقل مسؤوليات أخرى إليها.
29. 塞尔维亚和黑山政府认为,临时机构是否愿意以及能否执行特别代表提出的基准,是决定是否移交进一步职权的重要准绳。 - فهل تجري صياغة هذا التشريع؟ وهل تتكرم حكومة صربيا والجبل الأسود بتقديم تقرير عن التقدم المحرز في هذه المسألة في كل من جمهورية صربيا وجمهورية الجبل الأسود؟
是否正在草拟这种立法? 塞尔维亚和黑山政府可否提出关于塞尔维亚共和国和黑山共和国在此问题上所取得的进展的报告? - ولم تؤد الرسائل التي وجهتُها إلى حكومة صربيا والجبل الأسود والمناقشات المباشرة التي دارت بين مسؤولين من بلغراد وبريشتينا إلى إتاحة إمكانية الوصول إلى تلك السجلات.
尽管我多次写信给塞尔维亚和黑山政府,贝尔格莱德和普里什蒂纳双方的官员也直接进行了商谈,但科索沃市镇都未获得这些记录。 - والهدف من ذلك هو القيام، بموافقة حكومة صربيا والجبل الأسود وتعاون منها، بتحديد أفضل طريقة ممكنة لصربيا والجبل الأسود للاستفادة من المساعدة التقنية بغية تعزيز أحكام هذا القرار.
经塞尔维亚和黑山政府同意并在其合作下,目标是查明塞尔维亚和黑山从技术援助中获益的最佳办法,以加强执行该决议规定的工作。 - 12- وأكدت حكومة صربيا والجبل الأسود أن ميثاقها الخاص بحقوق الإنسان وحقوق الأقليات والحريات المدنية يحظر جميع أشكال الرق والاتجار بالأشخاص وسائر أشكال الاستغلال.
塞尔维亚和黑山政府重申,根据其《人权、少数民族权利及公民自由宪章》的规定,一切形式的奴役、贩卖人口及其它形式的剥削行为均予以禁止。 - 1-13 تلاحظ لجنة مكافحة الإرهاب أن حكومة صربيا والجبل الأسود تطبق مبدأ المعاملة بالمثل فيما يتصل بتنفيذ الحكم الصادر في إجراءات جنائية لبلد أجنبي، على النحو المشار إليه في الصفحة 11 من التقرير التكميلي.
13. 反恐委员会注意到,如补充报告第11页所述,塞尔维亚和黑山政府在执行外国在刑事诉讼中的裁决时适用互惠原则。 - وأضاف أن حكومة صربيا والجبل الأسود مقتنعة بأن الأمم المتحدة لها دور محوري في مكافحة الإرهاب وأن هذا الدور ينبغي أن يؤدى بالتنسيق مع المنظمات الإقليمية والمنظمات دون الإقليمية المختصة.
塞尔维亚和黑山政府坚信,联合国组织应在反恐中发挥中心作用,并应将自己的行动与相关的各区域组织和次区域组织的行动协调起来。 - وقد منحت حكومة صربيا والجبل الأسود تنازلاً بخصوص حفظ أسرار الدولة أو الأسرار الرسمية أو العسكرية إلى 316 شخصا بينهم أفراد من الجيش، وضباط في الشرطة، ومسؤولون في الحكومة.
塞尔维亚和黑山部长理事会和塞尔维亚共和国政府迄今为止暂时免除了316名军队成员、警察人员和政府官员对国家、政府和军队机密的保密责任。 - 1-15 سترحب لجنة مكافحة الإرهاب بتلقي تقرير مرحلي بشأن التصديق على الصكوك الدولية الأربعة المتبقية المتصلة بمنع وقمع الإرهاب والتي لم تصبح حكومة صربيا والجبل الأسود طرفا فيها بعد.
15. 反恐委员会欢迎提交进度报告,说明塞尔维亚和黑山政府对它尚未成为其缔约国的与防止和制止恐怖主义有关的其余4项国际文书的批准情况。 - 1-3 سترحب لجنة مكافحة الإرهاب بتقرير مرحلي عن التعديلات للقوانين المقترحة من حكومة صربيا والجبل الأسود والمشار إليها في الصفحة 3 من التقرير التكميلي، لجعلها متمشية مع القرار ومع سائر الاتفاقيات الدولية ذات الصلة.
3. 反恐委员会希望能收到关于补充报告第3页所述塞尔维亚和黑山政府为了使其法律符合决议和其他相关国际公约而提议的法律修正案的进展报告。
更多例句: 下一页