تحليل الحساسية造句
例句与造句
- تحليل الحساسية للتغير والمخاطر المالية المحتملة
十三. 敏感性分析和财务风险 - وترد حسابات تحليل الحساسية في التذييل ٢.
灵敏度分析计算列于附录2。 - نتائج تحليل الحساسية الذي أجرته المملكة المتحدة
表11. 联合王国进行的灵感度分析的结果 参 数 - (ي) [[التوجيه بشأن كيفية إستخدام تحليل الحساسية ؛ ] ] و
(j) [[敏感性分析使用指南;]]和 - 367- وبينت مؤسسة البترول الكويتية أنه يجب على الفريق عدم الاعتماد في البت على تحليل الحساسية المشار إليه.
KPC说,这一灵敏度分析不应成为小组决定的基础。 - واستخلصت هذه المعدلات إلى حد ما من دراسات تحليل الحساسية التي أنجزتها الشركة الاستشارية الأولى.
这些流量在某种程度上取自于KPC顾问(1)的节点分析研究。 - وكان الهدف المنشود من تحليل الحساسية هو اختبار أثر التبدلات الطارئة على بعض المدخلات المتغيرة في نموذج المحاكاة المكمنية.
这些灵敏度分析旨在测试储油层模拟模型的某些可变输入的变化产生的影响。 - وحلل بعض الأطراف أثر الافتراضات في إسقاطات انبعاثات غازات الدفيئة (انظر مناقشة تحليل الحساسية لاحقاً في هذه الوثيقة).
有些缔约方分析了假定对温室气体预测的影响(见本文中关于灵感度分析的讨论)。 - 258- خلاصة القول إنّ المخطط الافتراضي الأساس للميزانية المدمجة هو المقُدَّم باعتباره الميزانية المقترحة، مع مراعاة تحليل الحساسية الوارد أعلاه.
最后,毒品和犯罪问题办事处考虑到上述敏感性分析,提议将基础方案的合并预算作为概算。 - وينظر في تحليل الحساسية إلى التغير الحاصل في الالتزام بسبب التغيرات الحاصلة في معدلات التكاليف الطبية مع الإبقاء على الافتراضات الأخرى على حالها، مثل سعر الخصم.
敏感度分析研究在贴现率等其他假设不变的情况下,医疗费率变化引起的负债变化。 - وبناء على ذلك، أجرى بعض الأطراف تحليل الحساسية الكمية، ودُرس في إطاره أثر المعايير الرئيسية لإسقاطات انبعاثات غازات الدفيئة.
因此一些缔约方进行了定量敏感度分析,并在这种分析中研究了关键参数对温室气体排放量预测的影响。 - وعلى وجه الخصوص، بينت الشركة الاستشارية الأولى المتعاقدة مع المؤسسة أن مختلف دراسات تحليل الحساسية تنجز دون المطابقة فيما بعد مع النموذج الأساسي.
KPC顾问(1)尤其指出,在进行各种灵敏度分析后并未接着对各种基本模型的以往情况进行对比。 - وأكد مقرر لجنة الاكتواريين والخبير الاكتواري الاستشاري على أنه بالرغم من أن تحليل الحساسية يفترض أن المتغيرات مستقلة، فهي في الواقع مترابطة.
精算委员会报告员和顾问精算师强调, 尽管敏感性分析假定各项变数是独立的,但实际上这些变数是相互关联的。 - واستدركا قائلين إن تحليل الحساسية قد بيَّن أنه حتى بعد الاعتراف بإمكانية حدوث تأثير تفاعلي فإن الأمر سيتطلب حدوث تغيير كبير في السوق والأوضاع الاقتصادية قبل أن ينفد الفائض الحالي.
但是,即便考虑了发生增效效应的可能性,敏感性分析仍表明,市场和经济条件必须有重大变化才会使目前顺差消失。 - وجرى التأكيد على أن القيم الناقصة لا ينبغي تقديرها إلا فيما يخص مؤشرا واحدا كحد أقصى لكل بلد، وأن تحليل الحساسية ينبغي تطبيقه على كل النماذج، وأن النماذج والنتائج ينبغي إبلاغها للبلدان المعنية.
小组强调,最多只能为每个国家估算一个指标的缺失值,而且应该对所有的模式进行灵敏度分析,并应该向有关国家通报模式和结果。
更多例句: 下一页