بشكل مسبق造句
例句与造句
- الإذن بالعمل الإضافي ودفع أجوره بشكل مسبق
事先批准和支付加班费 - و قد تُنبأ بشكل مسبق أنه بوجود مجموعة بهذا الحجم..
人们预先估计有这么大的一个团队, - وستحدد المعايير بشكل مسبق وتطبق بموضوعية واتساق.
事先将建立标准并客观、一致地加以实行。 - وهذا ما صعّب على الموظفين المعنيين التخطيط بشكل مسبق في هذا الصدد.
这使相关工作人员很难预先做计划。 - ويفترض هذا الإجراء أيضا بشكل مسبق أن التحفظ غير جائز، وهذه هي المسألة موضع الخلاف.
该程序也提议保留是不允许的,是有争议的问题。 - وأُتيح أيضا بشكل مسبق إلى الحكومة مجموعة من الأسئلة الواردة من خمسة عشر بلدا.
事先还向该国政府提供了汇总的十五个国家提出的问题。 - (أ) تبادل المعلومات بشكل مسبق حول الأنشطة الإجرامية التي يحتمَل أن يضطلع بها بعض المرحّلين؛
A. 尽早就被递解者可能参与的任何犯罪活动交流信息; - وحُددت مواضع اللوازم التعليمية بشكل مسبق للاستجابة لاحتياجات أكثر من 000 40 طفل.
教育用品已预先部署到位以满足40 000多名儿童的需要。 - وفضﻻ عن ذلك، ينبغي أيضا أن تتقرر مواعيدها بشكل مسبق وأن تتبع نسق عمل اللجنة الرسمي.
而且,这些活动应事先安排,并遵守委员会的正式工作守则。 - ' ٤ ' إمكانية القيام على صعيد صناعي بإعادة تدوير المياه ومعالجتها بشكل مسبق قبل نقلها إلى الشبكات البلدية؛
㈣ 可能的工业用水回收和输送到市区系统之前的预先处理; - وبفضل وضع مخزونات الإغاثة في مواقعها بشكل مسبق تمكنت اليونيسيف من تقديم مساعدة واسعة النطاق في غضون 48 ساعة.
预先储备品使儿童基金会能在48小时内提供大规模援助。 - ووزعت المفوضية بشكل مسبق 200 مجموعة من مختلف المواد المستخدمة في الاحتفال بهذا اليوم في جميع أنحاء البلد.
办事处事先分发了200包各种材料,用于在全国各地庆祝人权日。 - وينبغي أن يودع التعويض عادة بشكل مسبق ومباشر في حساب المكتب القطري (انظر الفرع 5-5 من التقييم)؛
补偿通常应该预先直接向国别办事处帐户支付(参看评价第5.5节); - وقال إن اللجنة في حاجة إلى تلقي الوثائق ذات الصلة بشكل مسبق من أجل إصدار حكم صحيح بشأن هذه المسائل.
委员会需要事先收到有关的文件,以便就这些问题作出适当的判断。 - وطُلب توضيح بشأن كيف يمكن للمفوضية العمل بشكل مسبق على تعزيز قدرة البلد المضيف في توفير ملاجئ لائقة.
与会者要求澄清,难民专员办事处对加强收容国的优质安置能力有何预计。
更多例句: 下一页