الشخصية القانونية الدولية造句
例句与造句
- واستتبع توسيع نطاق الشخصية القانونية الدولية توسيع نطاق المساءلة الدولية.
国际法律人格的扩展使得有必要扩大国际问责制。 - وتتوقف الإجابة على هذا السؤال على الشخصية القانونية الدولية للمنظمة.
这个问题如何答复将取决于该组织的国际法律人格。 - ولذلك، فإن الإشارة إلى معيار الشخصية القانونية الدولية زائدة عن الحاجة ويمكن أن تعطل بلا داع تعريف القواعد المنظمة لمسؤولية المنظمات الدولية.
因此,提及国际法律人格的标准是多余的,而且将不必要地关于国际组织责任的规则的定义复杂化。 - فالقواعد المنظمة لإنشاء المنظمات الدولية وعضويتها وتشغيلها ليست متطابقة أو موحدة؛ ولا بد من التمييز بين الشخصية القانونية الدولية للمنظمات الدولية والشخصية القانونية الدولية للدول.
有关国际组织的建立、成员和运作的原则并不统一或一致,而且国际组织和国家的国际法人资格必须加以区分。 - ولا ترث الدولة العضو التي تمارس حق الانسحاب الحق في الشخصية القانونية الدولية ويتم تنظيم كافة القضايا العالقة على نحو منفصل بين الدولة الخلف والدولة التي أصبحت مستقلة.
行使脱离权的成员国不得继承国际法律人格的权利,所有未决问题都将在继承国与已独立国家之间分别处理。 - ومن حيث المبدأ، فإن المعاهدة المُنشئة لمنظمة دولية هي التي تمنح الشخصية القانونية الدولية لتلك المنظمة وتمكِّنها من أداء أفعال تختلف عن أفعال الكيانات المكونة لها.
在原则上,是建立国际组织的条约赋予了这个组织以国际法律人格,并授予它采取与其组成实体不同的行为的权力。 - وفيما يختص بنص التعريف، يشير التعليق على مشروع المادة 2 إلى الرأي القائل بأن الشخصية القانونية الدولية للمنظمة هي شخصية " موضوعية " .
关于定义的案文,草案第2条评注提到了一种观点,即一个组织的国际法律人格是一种 " 客观 " 人格。 - وتم الإعراب عن رأي مفاده أن السؤال المهم سيكون هو كيفية نَسْب أي فعل غير مشروع دولي للمنظمة الدولية بدلا من نسبه لدولها الأعضاء، وأن الإجابة على هذا السؤال تتوقف على الشخصية القانونية الدولية للمنظمة.
有代表认为,主要的问题是国际不法行为归属国际组织而不是其成员国。 该问题的答案将视该组织的国际法律人格而定。 - وبالإضافة إلى مفهوم الشخصية القانونية الدولية ينبغي أن يراعي المقرر الخاص أيضاً مفهوم " الصفة القانونية الدولية " وخاصة فيما يتعلق بنسبة السلوك.
除了国际法律人格概念之外,特别报告员还应考虑到 " 国际法律能力 " 这一概念,特别是有关行为属性方面。 - كما ورد في الفقرتين 9 و 10 من بيان مبادئ الشراكة، ليس لدى توكيلاو حاليا، بوصفها إقليما غير متمتع بالحكم الذاتي، الشخصية القانونية الدولية الكافية للدخول في التزامات قانونية دولية رسمية بحكم حقها الذاتي.
伙伴关系原则声明第9和10段指出,托克劳是非自治领土,目前不具备足够的国际法律人格由自己承担正式的国际法律义务。 - كما ورد في الفقرتين 9 و 10 من إعلان مبادئ الشراكة، ليس لدى توكيلاو حاليا، بوصفها إقليما لا يتمتع بالحكم الذاتي، ما يكفي من الشخصية القانونية الدولية للدخول في التزامات قانونية دولية رسمية بحكم حقها الذاتي.
伙伴关系原则声明第9和10段指出,托克劳是非自治领土,目前不具备足够的国际法律人格由自己承担正式的国际法律义务。 - كما ورد في الفقرتين 9 و 10 من بيان مبادئ الشراكة، ليس لدى توكيلاو حاليا بوصفها إقليما غير متمتع بالحكم الذاتي، الشخصية القانونية الدولية الكافية لأن تدخل بنفسها في التزامات قانونية دولية رسمية.
如同《伙伴关系原则声明》第9和10段所述,托克劳为一非自治领土,目前不具备充分的国际法律资格,本身不能承担正式的国际法律义务。 - كما ورد في الفقرتين 9 و 10 من بيان مبادئ الشراكة، ليس لدى توكيلاو حاليا بوصفها إقليما غير متمتع بالحكم الذاتي، الشخصية القانونية الدولية الكافية للدخول في التزامات قانونية دولية رسمية بحكم حقها الذاتي.
三. 对外关系 19. 《伙伴关系原则》声明第9和10段说明,托克劳是非自治领土,目前不具备足够的国际法律人格由自己承担正式的国际法律义务。 - كما ورد في الفقرتين 9 و 10 من بيان مبادئ الشراكة، ليس لدى توكيلاو حاليا، بوصفها إقليما غير متمتع بالحكم الذاتي، الشخصية القانونية الدولية الكافية للدخول في التزامات قانونية دولية رسمية بحكم حقها الذاتي كدولة.
《伙伴关系原则声明》第9和第10段规定,托克劳为一非自治领土,目前不具备充分的国际法人资格,本身不能履行作为一个国家的正式的国际法律义务。 - وجميعنا مقتنعون بأن التقدم الكبير الذي أحرزناه في تعاوننا اﻻقتصادي المتعدد اﻷطراف يسهم في تعزيز السلم واﻻستقرار واﻷمن بما يخدم مصلحة شعوبنا، وأن الوقت قد حان لتعزيز الشخصية القانونية الدولية للتعاون اﻻقتصادي في منطقة البحر اﻷسود.
我们都相信在我们多边经济合作方面取得的长足进步有助于促进和平、稳定和安全,使我们各国人民受惠,而且巩固黑海经合的国际法人地位的时候也已来临。
更多例句: 下一页