الاحتقار造句
例句与造句
- يمكنم النظر اليه بعين الاحتقار
要是你们能转过眼睛看看自己 - من الاحتقار التام لفكرة
我们对禁止保留种子的态度 - ماعدا الطمع و الاحتقار
除了贪婪和厌恶 - (و) استخدام إشارات عدوانية تبين الترهيب أو الاحتقار أو الازدراء نحو شخص ما؛
使用表明胁迫、蔑视或不屑意图的侵略性姿态; - وهكذا فليس هناك تعبير عن السخرية أو الاحتقار تجاه العقائد أو العبادات الإسلامية.
因此没有表达嘲讽或鄙视伊斯兰教义或信仰行为。 - 22- وعادة ما يُخيَّل إلى المرء أن الجهات التي تسبب خوفه هي جهات قوية وتستحق الاحتقار في الوقت ذاته.
恐惧对象往往被想象为既强有力,又该受到蔑视。 - وتتعرض ثقافة هؤلاء وتقاليدهم إلى الاحتقار بوصفها وحشية بدائية ويُنكر عليهم حقهم في الانتماء.
他们的文化和传统被视为野蛮和原始的,他们的民族特性遭到抹杀。 - وبالإضافة إلى ذلك، فإن الموظفين الدبلوماسيين ببعثة فنزويلا قد تعرضوا لمعاملة لا تخلو من الاحتقار والإهانة في مطارات الولايات المتحدة.
此外,委内瑞拉代表团的外交人员在美国机场蒙羞受辱。 - وتُضاعَف تلك العقوبات عندما يُرتكَب الجرم بهدف إثارة مشاعر الكراهية أو الاحتقار بين المواطنين.
如果这些违法行为旨在引发公民之间的仇恨或蔑视,则将受到加倍处罚。 - ولا يمكن أن يتفق الاحتقار والإجحاف مع إقامة مجتمع مستقر، سواء على المستوى الوطني أو الدولي.
无论在国家或国际各级鄙视平等或剥夺平等都不符合建立稳定社会的要求。 - وقال إن قمع أصوات المعارضة مستمر أيضا في زمبابوي حيث دأب النظام على إظهار الاحتقار للمبادئ الديمقراطية.
津巴布韦也在继续镇压反对的声音,该政权始终表现出对民主原则的蔑视。 - كانت النساء الكوريات تعانين الاحتقار والإهانة عائليا واجتماعيا لقرون طويلة في الماضي، من جراء الفكرة الاقطاعية القديمة لاحترام الرجال واحتقار النساء.
过去因男尊女卑的旧封建思想,朝鲜妇女长期被受家庭和社会的歧视和蔑视。 - بيد أن ذلك الرسم لا يعبر عن السخرية أو الاستهزاء أو الاحتقار (الذي يشمل الازدراء أو التحقير) في نطاق المادة 140.
然而它并不是第140条内容范围内的讥笑、讽刺或鄙视(包含蔑视或侮辱)。 - 3- تضاعف العقوبات المنصوص عليها في الفقرتين الفرعيتين السابقتين عندما ترتكب المخالفة بهدف إثارة الكراهية أو الاحتقار بين المواطنين " .
(3) 在为煽动对公民的仇恨或蔑视而实施犯罪行为时上述两款所规定的刑罚加倍 " 。 - وهذه الأعمال التي يغذيها وينميها الجهل، تتناقض مع مبادئ ومفاهيم كل دين، وتعكس الاحتقار والانتهاك لقدسية حياة الإنسان.
这些行为因无知而得以继续并加剧,它们违背了所有宗教的教义,反映出对人的生命神圣性的藐视,并侵犯了这种神圣性。
更多例句: 下一页