限制进攻性战略武器条约阿拉伯语例句
例句与造句
- القيام بصفة مؤقتة بسحب مشروع القانون اﻻتحادي المقدم إلى مجلس الدولة )الدوما( بشأن التصديق على المعاهدة المبرمة بين اﻻتحاد الروسي والوﻻيات المتحدة اﻷمريكية بشأن زيادة خفض اﻷسلحة اﻻستراتيجية الهجومية والحد منها )معاهد ستارت الثانية(؛
暂时撤回就批准俄罗斯联邦和美利坚合众国进一步削减和限制进攻性战略武器条约(第二阶段限武会谈)一事提交国家杜马的联邦法草案; - وإذ ترحب بإتمام الاتحاد الروسي وأوكرانيا وبيلاروس وكازاخستان والولايات المتحدة الأمريكية للتخفيضات في الأسلحة الاستراتيجية المصنفة في معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها (ستارت) ()،
欢迎白俄罗斯、哈萨克斯坦、俄罗斯联邦、乌克兰和美利坚合众国完成《裁减和限制进攻性战略武器条约》(《第一阶段裁武条约》) 规定的战略武器裁减, - ويتعين على الولايات المتحدة والاتحاد الروسي أن يستأنفا تنفيذ المعاهدة المتعلقة بمواصلة خفض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها (معاهدة ستارت 2) وإنهاء المفاوضات المتعلقة بمعاهدة ستارت 3 المقبلة.
美国和俄罗斯联邦应当继续实施《进一步裁减和限制进攻性战略武器条约》(《第二阶段裁武条约》)并结束就今后的《第三阶段裁武条约》进行的谈判。 - وإذ تحث على التبكير باتخاذ إجراءات من أجل إتمام التصديق على معاهدة زيادة تخفيض اﻷسلحة الهجومية اﻻستراتيجية والحد منها)١١٩(، وعلى مواصلة تكثيف الجهود للتعجيل بتنفيذ اﻻتفاقات والقرارات اﻻنفرادية المتعلقة بتخفيض اﻷسلحة النووية،
敦促早日采取行动完成批准《进一步裁减和限制进攻性战略武器条约》的工作,并进一步加强努力,加速执行有关裁减核武器的协定和单方面决定, - وفي ذلك الصدد، نود أن نذكر بأن المعاهدة بين الولايات المتحدة الأمريكية واتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية المتعلقة بمواصلة خفض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها (معاهدة ستارت) سينتهي مفعولها في عام 2009.
在这方面,我们谨回顾,《美利坚合众国和苏维埃社会主义共和国联盟削减和限制进攻性战略武器条约(第一阶段削武条约)》将于2009年期满。
更多例句: 上一页