重做阿拉伯语例句
例句与造句
- ونعتقد أن نظامها الداخلي سيمكّن المجتمع الدولي من تحقيق الموضوعية اللازمة في هذا المجال الحساس، وكذلك من تجاوز المشاكل المرتبطة بالممارسة السابقة المتسمة بالتسييس والانتقائية والكيل بمكيالين والممارسات في مجال حقوق الإنسان.
我们认为,大会的议事规则将使国际社会有可能在这一敏感领域达到必要的客观性,并解决过去在人权领域的政治化、选择性及双重标准与双重做法的问题。 - ووفقا لهذه السياسة، فإن الحد الأقصى لمدة عقد كل مستشار من هؤلاء يبلغ 5 سنوات، وإذا ما استمرت الحاجة إلى هذه الخدمات، يعاد الإعلان عن الوظيفة، التي تمول في إطار المساعدة المؤقتة العامة، من أجل اجتذاب أفضل مرشح مؤهل لها.
按照此项政策,每名顾问的合同最长5年,如果继续需要有关服务,该职位(在一般临时人员项下供资)则重做广告,以吸引最合格人选。 - ويجب على الدول أن تتصدى للفقر بنفس الإرادة السياسية التي تحلت بها لإنقاذ النظام المالي الذي ضخت فيه 18 بليون دولار، كما يجب عليها احترام تعهداتها في مجال المساعدة الإنمائية الرسمية، لا سيما تجاه بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
各国应当拿出拯救金融体系的政治意志来消除贫困,他们为前者花费了180亿美元,尊重做出的官方发展援助承诺,特别是对撒哈拉以南非洲的承诺。 - وأشعر بالتشجيع بشكل خاص بالبيان الذي أدلى به سفير اليابان الموقر بخصوص موقف اليابان الجديد دون ترديد أي شيء مما له علاقة بالأسباب التي يتعين علينا من أجلها عدم العودة إلى السابقة التي استحدثناها في العام الماضي ودون التشكيك في القيمة المضافة للجلسات غير الرسمية.
我特别受鼓舞的是尊敬的日本大使关于他们新立场的发言,不重申他们认为没有特殊理由重做去年做过的事,不质疑非正式会议的新价值。 - تهيب كذلك بسلطات جمهورية يوغوسﻻفيا اﻻتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( أن تعيد مستندات السكان الكوسوفيين والسجﻻت القانونية التي نهبت أو دمرت أثناء النزاع أو أن تيسر بشكل عادل ونزيه ودقيق عملية استعادة أو إعادة إنشاء هذه المستندات والسجﻻت؛
还吁请南斯拉夫联盟共和国(塞尔维亚和黑山)当局把科索沃人在冲突期间被收缴或摧毁的文件或法律记录交还或方便其公正、平实和准确地恢复原状或重做;
更多例句: 上一页