解释者阿拉伯语例句
例句与造句
- (ج) لا يرد في المعاهدة ما يشير إلى القانون المنطبق، ويكون من الضروري بالنسبة للمفسر، الذي يأخذ بالافتراض الإيجابي المبيّن في الاستنتاج 19(أ) أعلاه، أن يبحث عن قواعد ترد في موضع آخر من القانون الدولي لحل المسألة.
条约没有就适用的法律作出规定,而解释者有必要采用上述第19段(a)项结论中的假定,寻找国际法另外领域所产生的规则来解决问题。 - وإذا ما خلت صيغة نص من إشارة واضحة إلى ما يقصده المحررون أو كانت غامضة أو أدت إلى نتيجة مبهمة أو غير معقولة، جاز للمفسرين أن يستخدموا الأعمال التحضيرية كأداة للتفسير.
如果案文的措词中未明确显示起草者的意图,或者在这方面暧昧不明,或者导致晦涩或不合情理的结果,则解释者在进行解释时可参考案文拟订工作的情况。 - وبالفعل، يشكل موقف الدول والمنظمات المعنية من صحة تحفظ بالنسبة إلى الجهة المفسرة، سواء تعلق الأمر بجهاز مراقبة أو محكمة دولية، عنصرا هاما ينبغي مراعاته في تحديد صحة التحفظ (انظر أيضا الفقرة 108 أعلاه).
实际上,对监督机关或国际司法机构等解释者而言,有关国家和组织对保留有效性的立场,正是确定保留之有效性时需考虑的一个要素(另见上文第108段)。 - كما أشاروا إلى أن أي موقف مريب يبديه الجهاز التنفيذي إزاء الجهاز التشريعي وهو يمارس وظيفته الأساسية المتمثلة في الرقابة القضائية على الأحكام الدستورية يستند غالباً إلى سوء فهمٍ أساسي لدور الجهاز القضائي كحكم محايد وكمفسر للقانون.
与会者还指出,在法官履行其对宪法条款的司法审查这一重要职能时,行政部门所持的怀疑态度往往是源于对法官作为法律的中立仲裁人和解释者的基本误解。 - لذا، فهي تشكل عنصرا هاما من عناصر السياسة التي اعتمدتها النمسا بشأن عدم الانتشار النووي لكي تضمن استمرار القبول بلجنة تسانغر بوصفها ' ' المترجم الأمين`` لشروط الرقابة على الصادرات التي وضعتها المعاهدة السالفة الذكر.
因此,奥地利核不扩散政策的一个重要因素,就是确保继续把赞格委员会当作《不扩散条约》出口管制要求的 " 忠实解释者 " 。
更多例句: 上一页