×

短语的阿拉伯语例句

"短语的"的阿拉伯文

例句与造句

  1. وارتأت عدة وفود أن بارامترات عبارة " نيابة عن " يلزم توضيحها بما يستبعد الرسائل المقدمة من ممثلين غير مرخص لهم يتصرفون دون موافقة الضحايا أو دون أن تربطهم بهم صلة.
    一些代表团认为,需要对 " 代表 " 这个短语的范围进行解释,以把由既没有得到受害者同意、又与其没有任何关联的未经授权的代表提出的来文排除在外。
  2. وعبارة " الدولة التي تقدم المساعدة " هي إشارة إلى مفهوم " المساعدة الخارجية " على أساس واجب التعاون في مشروع المادة 5، والذي يرد مزيد من تعريفه أدناه.
    短语 " 提供援助的国家 " 是指 " 外部援助 " 这一概念,下文将对此进一步界定,采用这一短语的基础是第5条所述的合作责任。
  3. وأضاف ان سلطة الخروج العامة تلك ليست تماما نفس حرية الطرفين، التي قال انه يعتقد أنها مفهوم من الأفضل أن يقتصر على مواد القانون النموذجي التي تحتوي على عبارة " ما لم يتفق على خلاف ذلك " .
    这种背离权利与当事人意思自治不太一样,他认为当事人意思自治是最适合于给示范法中载有 " 除非另有约定 " 这一短语的那些条款保留的一个概念。
  4. واختصارا، اقترح أنه ربما بإمكاننا،كطريقة للخروج من هذه المعضلة ، أن ننظر في العودة إلى مقترحي، بصيغته المعدلة، والموافقة على اقتراحي بحذف العبارة الأخيرة، أي، " في سياق بنديها من جدول الأعمال " .
    简而言之,我的建议是,作为一个出路,我们也许可以考虑回到经过修正的我的提案,并接受我关于删除最后的短语的建议,即 " 在其两个议程项目的范围内 " 。
  5. وكي أحصل على بعض التوضيحات عن المعنى المقصود بهذه العبارة، قمت باستشارة أحد زملائي في وزارة الخارجية الأمريكية، فأخبرني أن هذه الوثيقة كانت نسخة غير سرية من توجيهاتٍ رئاسية سرية تضمنت مزيداً من التفاصيل، إلا أن الاستشهاد بها في أي اجتماع عام لم يكن أمراً ممكناً.
    为了弄清这个短语的含意,我曾经向在美国国务院任职的一位同事请教。 他对我说,该文件是总统的一项机密指令的非保密版本,指令的内容更为详细,但不得在公开会议上引用。
  6. 更多例句:  上一页  
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.