法律确念阿拉伯语例句
例句与造句
- وإضافة إلى ذلك، يجدر بالذكر أنه، في المناسبات المختلفة التي نوقش فيها هذا الموضوع في الجمعية العامة، لم يتمسّك أي وفد في الواقع بأن المواد تشكل في مجملها مجموعة من قواعد القانون الدولي العرفي، تدعمها ممارسات الدول والاعتقاد بالإلزام.
此外,值得指出的是,大会在各种场合讨论这个议题,几乎没有任何代表团认为这些条款整体构成习惯国际法规范,这种观点得到足够的国家实践和法律确念的支持。 - ويتناول التقرير مجموعة متنوعة من الآراء والمسائل المتعلقة بنشأة القانون الدولي العرفي وإثباته؛ غير أنه يُرجى ألا يؤدي تنوع الآراء إلى حجب أهمية ممارسة الدول، والاعتقاد بإلزامية الممارسة، وهما أمران حاسمان في نشأة القانون الدولي العرفي.
报告探讨了习惯国际法形成与证据方面的相关问题的各种观点,但希望多种多样的观点不会影响国家惯例和法律确念的重要性,这两者对于习惯国际法的形成和发展至关重要。 - ورغم اشتمالها على جوانب عديدة من المسألة، منها ممارسة الدولة المستفيضة الموحدة فعلياً والاعتقاد بالإلزام اللذان يعتبران من عناصر القانون الدولي العرفي، فإنها لا تتناول أنواع الإثبات الذي قد يكون الأنسب على الإطلاق في تقييم وجود مثل هذا القانون.
这些案例虽然涉及该问题的若干方面,包括被视为习惯国际法组成部分的广泛、几乎统一的国家惯例和法律确念,但并未解答何类证据可能最适合评估此类法律是否存在的问题。 - وتوفر لمحةً عامةً عن نهج المحكمة في هذا الصدد دراسةُ تطبيق المحكمة المتواتر للمادة 38-1 (ب) من نظامها الأساسي، والتي بموجبها " تؤدي المحكمة وظيفتها العادية للغاية المتمثلة في تقييم مختلف عناصر ممارسة الدول والآراء القانونية المدلى بها
国际法院按照《规约》第三十八条第一项(丑)款 " 履行其完全正常的职能,评估国家惯例和法律确念的各项要素.这可反映习惯法规则的发展 " 。 - غير أن آخرين ذهبوا إلى أن " القول بأن اجتهاد المحاكم الجنائية الدولية قد أوجد شكلا جديدا من الأعراف يغني عن ممارسة الدول وعن مبدأ الاعتقاد بالإلزام في نشأة العرف فيه مجانبة للصواب " ().
然而另一些人认为, " 认为国际刑事法庭的判例创建了一种新的习惯形式,使国家惯例和法律确念不再是习惯形成所不可或缺的,这种观点是十分错误的 " 。
更多例句: 上一页