大西洋区域阿拉伯语例句
例句与造句
- وفي شمال شرق المحيط الأطلسي، قدم عدد من المجيبين (ليتوانيا، والنرويج، والاتحاد الروسي، والجماعة الأوروبية) معلومات عن تدابير اتخذوها على سبيل التقيد بتدابير الحفظ والإدارة التي اعتمدتها لجنة مصائد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي في المنطقة الخاضعة لأنظمتها.
在东北大西洋区域,一些提供答复的国家(立陶宛、欧共体、挪威、俄罗斯联邦)提供了关于它们采取的遵守东北大西洋渔业委员会通过的管制区养护和管理措施的资料。 - ويستهدف الاقتراح الانتقال الكامل للسياسة الأوروبية الأطلسية من برنامجها الخاص بالحرب الباردة القديمة إلى برنامج جديد من أجل إرساء أساس قانوني متين لمبدأ عدم تجزئة الأمن للجميع في المنطقة الأوروبية الأطلسية التي أعلنت في التسعينات من القرن الماضي.
提案旨在使欧洲-大西洋政策从其旧时的冷战议程完全过渡到新议程,并且旨在为1990年代宣布的欧洲-大西洋区域所有人享有不可分割的安全这一原则建立坚实的法律基础。 - ونحن محظوظون كذلك بأن يكون معنا ممثل ساموا الأمريكية، إني فاليومافيغا، الذي ليس له الحق في التصويت، في مجلس النواب الأمريكي، وكذلك عدد كبير من الخبراء البارزين وممثلو المنظمات غير الحكومية من منطقتي البحر الكاريبي والمحيط الأطلسي.
我们还感到荣幸的是,美国众议院无投票权的美属萨摩亚代表Eni Falecomavaega以及许多着名专家和来自加勒比及大西洋区域的非政府组织的代表也出席了我们的会议。 - )٢٠( كانت المبادئ التوجيهية والحظر اللذان قررتهما الوﻻيات المتحدة في البداية بموجب الباب ٦٠٩ من قانون حماية اﻷنواع المهددة باﻻنقراض، يقصران نطاق الحظر المفروض على توريد القريدس من البلدان الواقعة في منطقة شرقي البحر الكاريبي الواسعة مع إمهال البلدان المعنية بفترة مدتها ثﻻث سنوات لتخفض أثناءها صيد القريدس تدريجيا.
20 美国根据《濒于灭绝物种法》第609条作出禁止进口虾的原有准则和禁令的范围限于大加勒比和东大西洋区域国家,并给予这些国家为期三年的逐步实施期。 - وكما أعلن المجتمع الدولي فعلا، فإن الحالة في جزر مالفيناس هي مشكلة بلا حل وتتطلب حلاً عاجلا؛ الأمر الذي يتوقف إلى حد كبير على تعزيز العلاقات الودية بين البلدين، وفي هذا مصلحة منطقة جنوب المحيط الأطلسي بأسرها.
如国际社会所指出,马尔维纳斯群岛的情况是一个需要紧急解决的尚待解决的问题;这在很大的程度上取决于加强两国之间的友好关系,加强这种友好关系是符合整个南大西洋区域的利益的。
更多例句: 上一页