协定法阿拉伯语例句
例句与造句
- ففي رأي المقرر الخاص أن مثل هذا الحكم مفهوم في اتفاقية فيينا، التي لا تتعلق بالقانون التعاهدي بوجه عام بل بالمعاهدات المحررة بين الدول، ولذلك تعين عليها السماح بالأفعال التقليدية التي لا تعنيها على وجه التحديد.
特别报告员认为,这样一条规定在《维也纳公约》中是可以理解的,因为该项公约涉及的不是一般的协定法,而是国与国之间的书面条约,因此必须考虑到该项公约并没有明确涉及的协定行为。 - ففي رأي المقرر الخاص أن مثل هذا الحكم مفهوم في اتفاقية فيينا، التي لا تتعلق بالقانون التعاهدي بوجه عام بل بالمعاهدات المحررة بين الدول، ولذلك تعين عليها السماح بالأفعال التقليدية التي لا تعنيها على وجه التحديد.
特别报告员认为,这样一条规定在《维也纳公约》中是可以理解的,因为该项公约涉及的不是一般的协定法,而是国与国之间的书面条约,因此必须考虑到该项公约并没有明确涉及的协定行为。 - (أ) إن الأفعال الانفرادية التي ينبغي أن يعنى بها الموضوع هي أفعال مستقلة بمعنى أن النتائج القانونية المترتبة عليها غير محددة مسبقاً بقواعد قانونية ناشئة عن اتفاقيات أو معاهدات أو بقواعد عرفية لكنها تتحدد، من حيث طبيعتها ومداها، تبعاً لإرادة الدولة التي صدر عنها الفعل.
本专题所论及的单方面行为,是非从属性行为,即它们所造成的法律影响不能用协定法或习惯法事先确定,而是根据采取行动国家的意愿,根据那些行为的性质和程度确定的。 - وينبغي أن يتضمن الفرع باء )س( تعدادا محددا لﻷسلحة المحظورة ، بسبب الحاجة الى تعاريف واضحة كمسألة مبدأ قانوني وينبغي ايﻻء مزيد من النظر لصياغة الفقرة الفرعية `٦` ، بشأن أعمال الحظر في المستقبل بمقتضى القانون التقليدي والعرفي ، بغية صياغة تعريف واف ودقيق .
因为作为法律原则问题需要明确的定义,B(o)节应具体列举禁用的武器。 应对关于依据协定法和习惯法将来的禁止的(六)项措词给予进一步审议,以便拟订合适而精确的定义。 - وهذا هو السبب في أنه يشجع الدول الأعضاء على الاهتمام بأحكام وروح المادة 19 من اتفاقية فيينا، التي تعمل على الحد من أنواع التحفظات المقبولة بموجب القانون الدولي ومن ثم تقيم توازناً دقيقاً بين سلامة القانون التقليدي والاهتمام بقدر أكبر من المشاركة.
正因为如此,它鼓励会员国遵守《维也纳公约》第十九条的文字和精神,因为该条可以限制国际法可接受的保留的种类,从而在协定法完整性与希望更多国家参加条约之间取得微妙的平衡。
更多例句: 上一页