×

促进可持续发展世界商业理事会阿拉伯语例句

"促进可持续发展世界商业理事会"的阿拉伯文

例句与造句

  1. وينبغي أن تشارك بنشاط، في أنشطة اﻹبﻻغ والمتابعة هذه، لجنة التنمية المستدامة وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة واﻷونكتاد، واليونيدو وغيرها مثل غرفة التجارة الدولية ومجلس اﻷعمال التجارية العالمي المعني بالتنمية المستدامة على الصعيد الدولي، والرابطات التجارية على الصعيد دون القطاعي.
    委员会、环境规划署、贸发会议、工发组织和其他国际一级的组织,例如国际商会和促进可持续发展世界商业理事会以及分部门一级的工会组织应积极参与上述报告工作和后续活动。
  2. وتصلح مبادرة استدامة الأسمنت، باعتبارها أحد برامج مجلس الأعمال التجارية العالمية المعني بالتنمية المستدامة، والتي أُطلقت من أجل تحسين الأداء في عدد من المجالات، بما في ذلك تـخفيـض استخدام الوقود وتخفيـض الانبعاثات، لأن تكون نموذجا للصناعات الأخرى ذات الاستخدام المكثف للطاقة.
    促进可持续发展世界商业理事会的一个方案是水泥可持续性倡议。 发起该倡议是为了改善许多领域的业绩,包括减少燃料的使用和排放。 该倡议可作为其他耗费能源的工业的模式。
  3. المركز العالمي لرصد حفظ الطبيعة، أمانات الاتفاقات الدولية المتعددة الأطراف، الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة (اللجنة العالمية المعنية بالمناطق المحمية)، المجلس العالمي للأعمال التجارية من أجل التنمية المستدامة، برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، كيانات الأمم المتحدة الأخرى، معهد الموارد العالمية، منظمة " دايفيرستاس "
    环境署 -- 养护监测中心、各多边环境协定秘书处、自然保护联盟(世界保护区委员会)、促进可持续发展世界商业理事会、开发署、其他联合国实体、世界资源学会、国际生物多样性计划
  4. ويوفر الفريق العامل المعني بالصناعة المستدامة للمنتجات الحرجية التابع للمجلس العالمي للأعمال التجارية من أجل التنمية المستدامة محفلا لشركات القطاع الخاص الرائدة العاملة في مجال الحراجة والمنتجات الحرجية من أمريكا الشمالية والجنوبية وأوروبا وآسيا لكي تقوم بصورة جماعية بتحديد وتحقيق الاستدامة في صناعة المنتجات الحرجية.
    促进可持续发展世界商业理事会的可持续森林产品业工作组提供了一个论坛,以供来自北美和南美、欧洲和亚洲的主要私营部门森林和森林产品公司共同界定和实现森林产品业的可持续性。
  5. ومما دل أكثر على تعزيز قدرات صانعي القرار إنشاء شراكتين جديدتين بين القطاعين العام والخاص وهما شراكة مبادرة المباني والتشييد المستدامة ومنهاج عمل الاعتداء بالمناخ التي أطلقها برنامج الأمم المتحدة للبيئة، وشراكة الاتفاق العالمي للأمم المتحدة والمجلس العالمي للأعمال التجارية من أجل التنمية المستدامة.
    设立了由环境规划署、《联合国全球契约》和促进可持续发展世界商业理事会推出的2个新的公-私伙伴关系:可持续建筑与建设倡议和关心气候门户,进一步证明了决策者的能力得到增强。
  6. 更多例句:  上一页  
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.