仲裁决定阿拉伯语例句
例句与造句
- ومضى يقول إن شرط الدولة الأولى بالرعاية يطبّق بصورة غير متساوقة في قرارات التحكيم لأن مقدمي الطلبات يكونون عادةً من الأفراد، بينما يكون المستجيبون عادةً من الدول، ولأن المحكمة تتصرف بوصفها البديل الوظيفي لما ينبغي أن يتمثل بدلاً من ذلك في محكمة داخلية مختصة في دولة الموطن.
最惠国条款在仲裁决定中的适用不一致,这是因为索赔者通常是个人,被诉者通常是国家,以及仲裁法庭代行母国国内管辖法院的职能。 - وفيما يتعلق بدقة المراجعة، رأت المحكمة أنَّ حيثيات قرار التحكيم يجب أن تُراجَع وفقاً لمبدأ المعقولية، بمعنى أنَّ قرار التحكيم، لكي يعتبر مبنيًّا على منطق سليم، يجب أن يبيِّن بوضوح العوامل والمعايير التي يستند إليها.
关于审查的全面性,法院认为,必须根据合理性原则审查裁决所述理由,即仲裁决定被认为具有正当合理性的前提是,必须明确说明对它所基于的标准加以解释的因素和理由。 - وأضاف أن عمل الفريق الدراسي في مسألة شرط الدولة الأولى بالرعاية، الذي يسعى إلى زيادة التناسق في النُهُج المتخذة في قرارات التحكيم بشأن هذا الشرط، يمكن أن يحقق بدوره مساهمة كبيرة تمس الحاجة إليها في سبيل إضفاء اليقين والاستقرار في ميدان قانون الاستثمار.
同样,研究小组关于最惠国条款的工作,即力求在有关此类条款的仲裁决定方面采取更加协调一致的办法,也可对实现投资法领域的确定性和稳定性作出亟需的重大贡献。 - 20- وسيق اقتراحٌ مفاده أنَّ النظام ذا المسارين الذي ناقشه الفريق العامل ربما لا يكون قد تحسَّب بقدرٍ وافٍ لإمكانية وجود مسار ثالث يتمثّل تحديداً في إصدار المحايد قراراً لا يرقى إلى مستوى القرارات التحكيمية الرسمية وإنما يخضع لآليات إنفاذ خاصة.
提出的一项建议是,工作组讨论的双轨制也许没有充分考虑到第三轨的可能性,具体来说就是,中立人作出的决定并非相当于正式仲裁决定,而是须服从私人执行机制的情况。 - وأصدر نصان رئيسيان جديدان للجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي (الأونسيترال)، كما صدر 86 قرارا تحكيميا وقضائيا إضافيا استنادا إلى نصوص الأونسيترال، وأُفيد باتخاذ 42 إجراء إضافيا تتعلق بالمعاهدات وسن قوانين وطنية تدمج نصوص الأونسيترال.
现已发表联合国国际贸易法委员会的2项新的主要案文,并依据国际贸易法委员会案文作出86项新的司法和仲裁决定,以及据报告已采取的42项新条约行动和国家颁布贸易法委员会案文。
更多例句: 上一页