×

书立阿拉伯语例句

"书立"的阿拉伯文

例句与造句

  1. 13- وضع الفرع عدداً من أدوات المساعدة التقنية، من بينها قائمة مرجعية بالجرائم المنصوص عليها في الصكوك القانونية الدولية، والدليل التشريعي للاتفاقيات والبروتوكولات العالمية لمكافحة الإرهاب،() ودليل إدراج الصكوك العالمية لمكافحة الإرهاب في التشريعات وتنفيذها، وأحكام تشريعية نموذجية لمكافحة الإرهاب.
    预防恐怖主义处开发了许多技术援助工具,包括国际法律文书中规定的罪行清单、《国际反恐公约和议定书立法指南》2、《关于从立法上采纳和执行国际反恐文书的指南》以及反恐示范法条文。
  2. وأسوة بالأدلّة التشريعية لاتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة وبروتوكولاتها، سوف يُوزّع الدليل التشريعي لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد بصورة رئيسية في شكل أقراص حاسوبية مدمجة (CD-ROM)، ويتاح على الموقع الشبكي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، مع الاكتفاء بإصدار عدد محدود من النسخ الورقية.
    与《打击有组织犯罪公约》及其议定书立法指南相同,《联合国反腐败公约》立法指南将主要通过光盘分发;并且可以在毒品和犯罪问题办事处网站上获得,同时也将编制数量有限的硬拷贝。
  3. 12- وضع الفرع عددا من أدوات المساعدة التقنية، من بينها قائمة مرجعية بالجرائم المنصوص عليها في الصكوك القانونية العالمية، والدليل التشريعي للاتفاقيات والبروتوكولات العالمية لمكافحة الإرهاب،() ودليل إدراج أحكام الصكوك العالمية لمكافحة الإرهاب في التشريعات وتنفيذها، وأحكام تشريعية نموذجية بشأن مكافحة الإرهاب.
    预防恐怖主义处开发了许多技术援助工具,包括国际法律文书中规定的罪行清单、《国际反恐公约和议定书立法指南》、《关于从立法上采纳和执行国际反恐文书的指南》以及反恐示范法条文。
  4. واسترشادا بالتجربة الناجحة في وضع الأدلة التشريعية الخاصة باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية والبروتوكولين الملحقين بها، ألف المكتب فريقا للخبراء من جميع المناطق، الذين شاركوا في عملية التفاوض وبالتالي فإن لديهم معرفة تفصيلية بالاتفاقية.
    在成功制定《联合国打击跨国有组织犯罪及其议定书立法指南》27之后,毒品和犯罪问题办事处成立了一个由来自各地区的专家组成的小组,这些专家曾参与谈判进程,因此对《公约》有着深入的了解。
  5. واستنادا إلى الخبرات الإيجابية التي تم اكتسابها في معرض إعداد الدليل التشريعي لاتفاقية الجريمة المنظمة والبروتوكولات الملحقة بها، تم اتخاذ القرار بأن يوضع الدليل التشريعي لاتفاقية مكافحة الفساد من خلال عملية تقوم على المشاركة الكاملة، ويُشرك فيها خبراء من جميع الأقاليم الجغرافية ممن يمثلون أنماطا مختلفة من النظام القانوني.
    根据在编拟有组织犯罪公约及其议定书立法指南上获得的积极经验,已决定以充分参与的方式拟订《反腐败公约》立法指南,让来自所有各地理区域并代表各种法系的专家均参加进来。
  6. 更多例句:  上一页  
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.