东土阿拉伯语例句
例句与造句
- تحديث آليات توفير الدعم الحكومي للتنمية الاجتماعية - الاقتصادية للشعوب الأصلية القليلة العدد في الشمال وسيبريا والشرق الأقصى، بما في ذلك إعداد تصوّر للبرنامج المسمى " التنمية الاقتصادية والاجتماعية للشعوب الأصلية القليلة العدد في الشمال وسيبريا والشرق الأقصى حتى عام 2015 " .
完善国家支持北方土着少数民族社会经济发展的机制,包括制订新纲要 " 北方、西伯利亚和远东土着少数民族经济和社会发展2015年规划 " 构想草案。 - وتعمل وزارة التنمية الإقليمية للاتحاد الروسي حاليا على إعداد مفهوم برنامج اتحادي هادف جديد بعنوان " التنمية الاقتصادية والاجتماعية للشعوب الأصلية القليلة العــدد في الشمال وسيبيريا والشرق الأقصى حتى عام 2015 " ، ينتظر أن يبدأ تنفيذه في عام 2009.
目前,俄罗斯联邦区域发展部正制订联邦新专门方案构想 " 北部、西伯利亚和远东土着少数民族经济及社会发展2015年远景规划 " ,计划自2009年起予以执行。 - وتُعنى هذه الوثيقة بتحديث المفهوم المعمول به الآن في مجال تنمية تعليم الشعوب الأصلية القليلة العدد في الشمال وسيبيريا والشرق الأقصى، كما تحدد مشاكل الشعوب الأصلية في مجال التعليم، التي ستقدم المساعدة في إيجاد الحلول لها، بما في ذلك المشاكل المالية التي تعاني منها أجهزة إدارة التعليم على كل من الصعيدين الاتحادي والإقليمي.
这一文件规定,更新当前的北部、西伯利亚和远东土着少数民族教育发展构想,还指出了土着民族教育方面的问题。 将为解决这些问题提供帮助,包括由联邦和地区教育管理机关供资内。 - ووفقا للمادة 14 من القانون الاتحادي رقم 49 بشأن " أراضي الانتفاع التقليدي من الموارد الطبيعية لصالح الشعوب الأصلية القليلة التعداد في الشمال وسيبريا والشرق الأقصى بالاتحاد الروسي " يتمتع أفراد الشعوب الأصلية القليلة التعداد وطوائفها الإثنية، بالحق في أن يستغلوا بالمجان لمنفعتهم الخاصة، الموارد المعدنية المملوكة على الشيوع في المناطق التي تمارس فيها هذه الشعوب أنشطتها التقليدية لكسب العيش.
根据关于北部、西伯利亚和俄罗斯远东土着少数民族的传统自然资源使用区的《第49号联邦法》第14条,土着少数民族及其社区有权免费开采在传统自然资源使用区内共同发现的矿产,供自己使用。 - وتعتقد الرابطة، بكونها المنظمة الجامعة الوحيدة التي تمثل 40 شعبا أصليا في مناطق الشمال الأوروبي وسيبيريا والشرق الأقصى للاتحاد الروسي، أن من المهم أن تُتاح لها فرصة لتأدية دور فعال في عملية اتخاذ القرار، الأمر الذي لن يؤثر في نهاية المطاف على حياة الشعوب الأصلية وأحوالهم فحسب وإنما على المجتمع الروسي ككل.
作为代表40个俄罗斯联邦北方、西伯利亚和远东土着民族的唯一伞式组织,协会认为有机会在决策进程中发挥有效作用非常重要,因为这最终不仅会对土着人民的生活和境况产生影响,而且对整个俄罗斯社会都会产生影响。
更多例句: 上一页