一国两制阿拉伯语例句
例句与造句
- وكافة هذه الصكوك تبين الممارسات المتبعة في منطقتين إداريتين خاصتين، وهما هونغ كونغ وماكاو، مما يسلّط الضوء على ما تقوم به الحكومة الصينية من مساندة نشطة في إطار مبدأ " دولة واحدة ونظامان مختلفان " .
所有这些文件均提到了两个特别行政区香港和澳门的实际情况,表明中国政府按照 " 一国两制 " 的原则对这两个地区给予了积极的支持。 - لقد التزمت الحكومة الصينية على نحو ثابت بالسياسة الأساسية المتمثلة في " إعادة التوحيد السلمي في بلد واحد ذي نظامين " في سعيها من أجل إيجاد حلول لمسألة تايوان، وأيدت إجراء حوارات ومفاوضات عبر المضايق على أساس مبدأ الصين الواحدة.
二、中国政府坚持以 " 和平统一、一国两制 " 的基本方针解决台湾问题,一贯主张在一个中国原则基础上开展两岸对话与谈判。 - لقد دأبت الحكومة الصينية على الدعوة إلى المبدأ الأساسي المتمثل في " إعادة التوحيد بالوسائل السلمية وبلد واحد بنظامين " وإلى " مقترح من ثماني نقاط بشأن تطوير العلاقات عبر المضيق والعمل على إعادة التوحيد بالوسائل السلمية مع الوطن الأم " وعلى التقيد بهما.
二、中国政府始终坚持 " 和平统一、一国两制 " 的基本方针和现阶段发展两岸关系、推进祖国和平统一进程的八项主张。 - فقد دأبنا على التقيد بالمبدأ الأساسي، مبدأ " إعادة التوحيد السلمي في بلد ذي نظامين " و " مقترح الثماني نقاط بشأن تطوير العلاقات عبر المضيق والعمل على إعادة التوحيد السلمي مع الوطن الأم " .
我们始终坚持 " 和平统一 " 、 " 一国两制 " 的基本方针和现阶段发展两岸关系、推进祖国和平统一进程的八项主张。 - وإن التمسك بمبدأ إعادة التوحيد سلميا، والبلد الواحد، والنظامين، في حسم مسألة تايوان، سوف يخدم تنمية الجانبين على ضفتي المضايق، ويسهم في زيادة المودة والوحدة بين مواطنينا على جانب من الجانبين، ويسهل إحلال السلام والاستقرار في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
坚持 " 和平统一、一国两制 " 的方针解决台湾问题,有利于两岸社会的共同发展,有利于两岸同胞感情的融洽和团结,有利于亚太地区的和平与稳定。
更多例句: 上一页