١٩٨٣造句
例句与造句
- ومع ذلك فإن مشاريع المواد هي تكملة مفيدة ﻻتفاقية فيينا لعام ١٩٧٨ لخﻻفة الدول بالنسبة للمعاهدات، وﻻتفاقية فيينا لعام ١٩٨٣ لخﻻفة الدول المتعلقة بممتلكات الدول وسجﻻتها وديونها.
但条款草案将成为1978年《关于国家在条约方面的继承的维也纳公约》和1983年《关于国家对国家财产、档案和债务的继承的维也纳公约》的有益补充。 - واعتبرت مشاريع المواد ملحقا مفيدا ﻻتفاقية فيينا لعام ١٩٧٨ بشأن خﻻفة الدول في المعاهدات وﻻتفاقية فيينا لعام ١٩٨٣ بشأن خﻻفة الدول في ممتلكات الدولة ومحفوظاتها وديونها)٦(.
大家认为条款草案是对1978年《关于国家在条约方面的继承的维也纳公约》和1983年《关于国家对国家财产、档案和债务的继承的维也纳公约》的有益补充。 - أشار البنك الدولي إلى برنامج المنح الصغيرة الذي أنشئ في عام ١٩٨٣ ليتيح وسيلة للبنك الدولي لتعزيز الحوار ونشر المعلومات بشأن التنمية الدولية في المحافل واﻷنشطة المنفذة خارج إطار البنك الدولي.
世界银行提到了1983年设立的小额赠款方案,它为世界银行促进对话、传播有关各论坛国际发展情况和世界银行之外所开展活动的信息提供了一种方式。 - وتجدر اﻹشارة إلى أن اﻷمم المتحدة شكلت في عام ١٩٨٣ اللجنة العالمية المعنية بالبيئة والتنمية التي سمحت أعمالها بإدراك أن تحقيق تنمية ﻻ تضر بالبيئة وتنهض في الوقت نفسه برفاه سكان العالم أجمع أصبح أمرا ملحا وﻻ غنى عنه)٣(.
应当指出,联合国于1983年设立了世界环境与发展委员会,其工作使人们认识到迫切需要进行既有利于环境又有利于全球人民福利的发展。 - وأجريت في عامي ١٩٧٨ و ١٩٨٣ إصﻻحات دستورية أساسية، تحظى بموافقة على نطاق واسع، تعيد تدريجيا الى الناخبين المسؤوليات الديمقراطية عن اﻻختيار الحر والسري والمباشر لجميع الهيئات واﻷشخاص المنتخبين في الدولة.
1978年和1983年曾在广泛一致的基础上进行了深刻的宪法改革,逐步恢复了国家所有选举机构和选举代理人在自由、秘密和直接的选举中对选民的民主责任。
更多例句: 上一页