١٢٨造句
例句与造句
- ويوصي المجلس في الفقرة ١٢٨ بأن تعمل شعبة اﻹدارة الميدانية والسوقيات، بالنسبة لجميع البعثات، على كفالة أن تعكس قاعدة البيانات بدقة كﻻ من القيمة اﻷصلية والقيمة المتبقية للمعدات المحالة إلى مجلس حصر الممتلكات في المقر ﻻتخاذ إجراء بشأن شطبها.
在第128段,审计委员会建议,对所有特派团,外地行政和后勤司应确保精确反映提交总部财产调查委员会采取注销行动的设备的原始价值和剩余价值。 - ٢٧ سيغطي المبلغ المدرج وقدره ٠٠٠ ٢٢١ دوﻻر، والذي ﻻ يمثل تغييرا عن المستوى السابق، التكاليف المتصلة بإدخال بيانات سجﻻت الموظفين في النموذج اﻹلكتروني )نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل( )٦٠٠ ٩٢ دوﻻر( وتكاليف اﻹعﻻن )٤٠٠ ١٢٨ دوﻻر(؛
27C.27 经费维持在221 000美元的水平,用于以电子方式输入人事记录数据(综合管理信息系统)(92 600美元)和广告(128 400美元); - ١١٤- ووفقا للمادة ١٢٨ من قانون العمل، يعني تعبير " ساعات العمل " الوقت الذي يكون فيه العامل تحت تصرف المنشأة ، سواء في المنشأة ذاتها أو في مكان آخر عين له ﻷداء العمل.
根据劳动法第128条, " 工作时数 " 这一措词指工人受企业支配的时间,无论是在企业本身还是在指定从事工作的某个其它地点。 - ١٢٨ من تقريرها، ومؤداه أن تنفيذ السياسات واﻹجراءات الحالية بشأن المحفوظات قد توقف بسبب اﻻفتقار إلى موارد كافية وبسبب اﻷولوية الدنيا المعطاة لذلك النشاط.
他同意咨询委员会的意见,认为有必要拟订长期档案和记录管理政策。 咨询委员会报告第八.128段表示,由于缺少充足资源,而且这项活动的优先次序偏低,现有档案政策和程序无法得到执行,他对此表示不安。
更多例句: 上一页