يقظا造句
例句与造句
- وعلى المجتمع الدولي أن يظل يقظا للتأكد من أنه سيتم التصدي بقوة وحزم وقبل فوات الأوان لأي احتمال لوقوع إبادة جماعية أخرى، ذلك الاحتمال الذي لا يزال واردا في العديد من أنحاء العالم، بما فيها القارة الأفريقية.
国际社会必须继续保持警惕,以确保及时地以强有力和果断的方式处理另一次灭绝种族的可能性,这种可能性仍然存在于世界很多地区,包括非洲大陆。 - وأشار وزير شؤون أقاليم ما وراء البحار إلى أنه سيكون يقظا بوجه خاص إزاء احترام التزاماته، بما في ذلك من جانب الهيئات التنفيذية التابعة للدولة، وأن تقييما سنويا سيجري في نهاية الأشهر الستة الأولى من السنة في سياق التحضيرات لإعداد الميزانية.
海外领土事务部长说,他将特别注意确保遵守所作承诺,包括国家经管者所作的承诺,并在编制预算时,在前六个月期间终了时进行年度审查。 - في الختام، أود أن أعرب عن وطيد الأمل في أن يظل المجتمع الدولي يقظا إلى أقصى الحدود وأن يبذل قصارى جهده لحمل إسرائيل على التخلي عن أنشطتها غير القانونية التي تترافق وبناء الحاجز المشؤوم.
总之,我们热切希望国际社会依然提高警觉,并尽力促使以色列立即放弃与建造臭名昭着的 " 障碍物 " 有关的非法活动。 - وقال في ختام كلمته إن وفده يحث المجتمع الدولي على دعم النجاح الذي تحقق في محاربة العنصرية والتمييز العنصري، وعلى البقاء يقظا لمحاربة تلك اﻷشكال الجديدة التي تهدد وئام جميع الدول وسﻻمها وأمنها.
最后,他的代表团呼吁巩固反对种族主义和种族歧视斗争已取得的成果,面对危害世界各国和谐、和平和安全的种族主义和种族歧视的新的表现形式大家应保持警惕。 - ويجب أن يبقى المجتمع الدولي يقظا وأن يكفل استخدام الابتكارات التكنولوجية المدهشة للقرن الحادي والعشرين في تشجيع التقدم والتسامح والمعرفة والفهم، وليس كأداة لهدم مثل الإنسانية التي يعبر عنها ميثاق الأمم المتحدة.
国际社会必须保持警惕,确保21世纪出现的各种奇妙的技术革新都被用来推动进步、宽容、知识和理解,而不是作为颠覆已经载入《联合国宪章》的人类理想的工具。
更多例句: 上一页