يصنّف造句
例句与造句
- يطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يضطلع بدراسة استقصائية، استنادا إلى اﻻتفاقيات الدولية القائمة، تحلل مدى الحماية المكفولة لﻷطفال للحيلولة دون وقوعهم ضحايا لﻻتجار الدولي غير المشروع، ومع مراعاة كل من الجانبين الموضوعي واﻻجرائي لتوفير هذه الحماية، وأن يصنّف البيانات المجمعة ويحللها؛
#^LAU还请#^LAu秘书长根据现有的国际公约进行一项调查,分析儿童在何种程度上受 到保护不会成为非法国际贩卖的受害者,同时考虑到提供这种保护所涉及的实质和 - 135- وأُثير تساؤل عمّا إذا كان يلزم إدراج إعفاء محدّد نظرا إلى أن النص الحالي لمشروع الاتفاقية يصنّف الناقلين الداخليين بهذه الصفة دون تمييز ولا يشملهم تعريف الطرف المنفّذ البحري، ويكونون بذلك خارج نطاق مشروع الاتفاقية.
有与会者问是否有必要作出特定的排除,因为公约草案的现有案文明确指出,此类内陆承运人几乎总是归为内陆承运人一类,而并未包含在海运履约方的定义中,因此不属于公约草案的范围。 - إلا أن هذه الظاهرة تبدو أكثر حدة في بلجيكا، ذلك أن تقريراً أعدته الأمم المتحدة عن شيخوخة السكان ويستند إلى نسبة السكان البالغين من العمر 60 سنة فأكثر، يصنّف بلجيكا ضمن البلدان العشرة التي توجد بها أعلى معدلات شيخوخة في العالم (23 في المائة).
事实上,联合国根据60岁及以上人口占总人口的比例编制的一份关于人口老龄化的报告显示,在全球人口平均年龄最老的10个国家中,比利时位居其中(23.0%)。 - إلا أن هذه الظاهرة تبدو أكثر حدة في بلجيكا، ذلك أن تقريراً أعدته الأمم المتحدة عن شيخوخة السكان ويستند إلى نسبة السكان البالغين من العمر 60 سنة فأكثر، يصنّف بلجيكا ضمن البلدان العشرة التي توجد بها أعلى معدلات شيخوخة في العالم (23 في المائة).
事实上,联合国根据60岁及60岁以上人口占总人口的比例编制的一份关于人口老龄化的报告显示,在全球人口平均年龄最老的10个国家中,比利时位居其中(23%)。 - وهذا التصنيف الإطاري، الذي هو أول تصنيف يصدر على الصعيد الدولي، يصنّف جميع الأفعال الإجرامية استناداً إلى " وقائع الأحداث " ، لا إلى التعاريف القانونية، وهو يرسي الأساس لتكوين إحصاءات أدق وأكثر قابلية للمقارنة بشأن الجريمة والعدالة الجنائية.
首次在国际一级发布的该框架分类根据 " 事件 " 而非法律定义对所有犯罪行为进行分类,并且为编制关于犯罪和刑事司法的更准确和更具可比性的数据奠定基础。
更多例句: 上一页