لعام 1962造句
例句与造句
- وتشعر اللجنة كذلك بالقلق لأن التشريعات، بما فيها قانون الأراضي في توفالو لعام 1962 وقانون أراضي السكان الأصليين لعام 1956، تميّز ضد النساء والفتيات، ولا سيما الأمهات العازبات والأطفال المولودون خارج إطار الزواج، في ما يتعلق بحقوق وراثة الأراضي وحضانة الطفل.
委员会还感到关切的是,包括1962年《图瓦卢土地法》和1956年《土着土地法》在内的立法在土地继承权和儿童监护方面歧视妇女和女孩,特别是单身母亲和非婚生子女。 - 27- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تصدق على اتفاقيات منظمة العمل الدولية المتصلة بالحقوق التي ينص عليها العهد، كالاتفاقية (رقم 118) لعام 1962 بشأن المساواة في المعاملة (الضمان الاجتماعي)، واتفاقية منع الحوادث الصناعية الكبرى (رقم 174) لعام 1993.
委员会建议缔约国应批准涉及《公约》权利的国际劳工组织有关公约,如1962年(第118号)《待遇平等(社会保障)公约》和1993年(第174号)《防止重大工业事故公约》。 - 36- وتوصي اللجنة بأن تصدق الدولة الطرف على البروتوكول الإضافي للاتفاقية الأمريكية المتعلقة بحقوق الإنسان في مجال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية (بروتوكول سان سلفادور) وعلى اتفاقية منظمة العمل الدولية (رقم 118) لعام 1962 بشأن المساواة في المعاملة (الضمان الاجتماعي).
委员会建议缔约国批准《美洲人权公约关于经济、社会和文化权利领域的附加议定书》(《圣萨尔瓦多议定书》) 和国际劳工组织1962年《同等待遇公约(社会保障)》(第118号)。 - 4- ترحب اللجنة بالجهود المستمرة التي تبذلها الدولة الطرف لتنقيح تشريعاتها من أجل كفالة مزيد من الحماية لحقوق الإنسان وإنفاذ الاتفاقية، مثل تعديل قانون الانتخابات رقم 35 لعام 1962 بواسطة القانون رقم 17 لعام 2005، الذي منح المرأة الكويتية كامل حقوقها في الانتخاب والترشح للانتخابات.
委员会欢迎缔约国继续致力于修订立法,以确保深入保护人权,并落实《公约》,诸如通过2005年第17号法案对第1962年第35号《竞选法》的修订,赋予科威特妇女完全的投票和参选权。 - بيد أن التوجيهات قد صدرت إلى بعثة ناورو لدى الأمم المتحدة باتخاذ الخطوات اللازمة لوضع قرار بشأن مطالبة بابوا الغربية بإجراء استفتاء جديد على أسس ديمقراطية بشأن مسألة الاستقلال عن إندونيسيا، وفقا لروح اتفاق نيويورك لعام 1962 المبرم بين هولندا وإندونيسيا.
但是,瑙鲁驻联合国代表团获得指示,采取必要步骤,提出一项关于西巴布亚要求的决议,这项要求是,根据荷兰与印度尼西亚1962年《纽约协议》的精神,就关于从印度尼西亚独立的问题进行新的和民主的公民投票。
更多例句: 上一页